О кладбищенском кладе. финал

Филолог По Принуждению
Продолжение. Начало здесь: http://www.proza.ru/2016/03/11/192


На следующий день, не успел Филолог По зайти в кабинет, как уже в коридоре его поджидал Каретин.

- Доброе утро Филолог!

- Привет, привет, - По пожал протянутую в приветствии руку Каретина. – Ты что в коридоре стоишь? Ждёшь кого?

- Да Филолог, вас.

- Ну что ж заходи, - и Филолог открыв замок распахнул дверь в свой кабинет. – Какие неотложные дела привели тебя ко мне с утра пораньше? – поинтересовался Филолог снимая пальто.

- Ваше «Дело о кладбищенском кладе». Уже за полночь я прочёл ваш отчёт и у меня возникла уйма вопросов.

- Кофе будешь? – спросил По включая чайник.

- Да, не откажусь, - ответил Каретин. – Так вот, как я уже сказал у меня к вашему исследованию много вопросов.

- Это хорошо. Ну а в общем, каково твоё мнение?

- Признаюсь, ваши выводы кажутся убедительными. Хотя нельзя не признать, что это практически «взрыв мозга».

- Что ты имеешь ввиду?

-  Ну как же? Согласно вашему видению, простые слова несут в себе далёкий глубинный  смысл, и даже мне, было весьма нелегко перестроиться к такому восприятию. Поначалу я вообще ни чего не понимал, но потом всё-таки въехал, что к чему.
 
- «Въехал» и тем не менее у тебя есть вопросы. Мне казалось, что я всё очень доходчиво объяснил. – немного расстроившись сказал По наливая в кружки кипяток.

- Да, я сделал себе небольшие пометки, - Каретин полез в свой кейс.

- Ого! Небольшие пометки? – с юмором отреагировал По, увидев исписанный лист бумаги формата А4 в руках Каретина.

 - Ну а как вы думали? Только не подумайте, что я хочу вас обидеть или подтрунить. Просто наши взгляды несколько не совпадают и естественно в моей голове, противоречия которые вам как автору не видны, порождают много вопросов. И я думаю для вашей работы, будет полезно знать о них.

Филолог По положил в кружку ложку кофе и звонко стал ей размешивать напиток.

- Пожалуй…, - задумавшись произнёс Филолог. - Ну выкладывай, что там у тебя?

- Так…, - Каретин оглядел свой список. – Начну пожалуй с самого простого. Вы пишите: “УКЛАД -У(итог) + К(движение)+ ЛАД (равенство/гармония) = «установившийся порядок»”. По поводу  “К”, я понял. А почему “У” – «итог»?

- А я не написал об этом? – недоумённо спросил По.

- Нет. У вас об этом ни строчки.

- Видимо забыл. Да, это надо будет дописать. Мне казалось, что я об этом уже рассказывал. Ты кофе то заваривай, - и По кивнул в сторону стоявшей на столе банки бразильского кофе.

- Я тебе приведу самый простой и наглядный пример, - продолжил По. – В своё время именно он помог мне понять значение приставки “У”. Я уверен, для тебя не секрет, что в русском языке есть многосложные слова, к примеру: ДАРМОЕД. Где семантика, значение слова, складывается путём суммирования значении, входящих в него слов: ДАРОМ + ЕДА = «бездельник, халявщик, тунеядец, нахлебник и т.д». Кстати ТУНЕЯДЕЦ, тоже двусложное слово. ТУНЕ на древнерусском – «даром». Здесь конечно не обошлось без переосмысления по аналогии. То есть слово ДАРМОЕД мы понимаем не буквально как тот, кто «ест даром». А  по аналогии ДАРОМ > «без пользы» > «бездельник».  Таким образом, у нас выходит почти математическое уравнение, где сумма двух слов дают третье слово.

- Вы растолковываете мне совершенно банальные вещи, - глотнув заваренный кофе, с недоумение сказал Каретин.

- Я не ставлю твои знания под сомнение Юрий. Я просто показываю ход мысли. Так вот теперь я хочу спросить тебя. У нас есть двусложное слово. Сумма входящих в него слов даёт значение: «добыча от звериного промысла». Одно из слагаемых, имеет значение «охота», в смысле «звериный промысел». Назови значение второго суммируемого слова?


- Если сумма – «добыча от звериного промысла», а одно из слагаемых – «звериный промысел», то второе слагаемое естественно «добыча». – Не задумываясь выпалил Каретин.

 - Это ты прочёл буквально, - с улыбкой ответил Филолог. Так, как если бы это слово было придумано вчера.   А ты представь, что это происходило в незапамятные времена, когда ещё и слова со значением «добыча» - не было. Оно и появилось путём слияния «охоты» и ещё одного значения.

- Я что-то не совсем понимаю, - в отчаянии произнёс Каретин.

 - Хорошо, - всплеснул руками По. – Поставим вопрос иначе. Как соотносятся между собой «охота» и «добыча»?

Каретин глотнул кофе и задумавшись поставил чашку на стол. – Ну,  добыча это результат охоты.

- Правильно! – воскликнул Филолог. - Результат! Добыча есть результат охоты, её закономерный итог. Таким образом «результат» + «охота» = «добыча». А теперь сравним:

У+ЛОВ «охота» = УЛОВ «добыча». Следовательно  “У” – «результат/итог».

- В данном случае выглядит логично, - согласился Каретин.

- Дело в том, что это вовсе не случай. Это правило или даже больше – это закон. Результат/итог – это истинное значение приставки “У”. Ты можешь взять любое слово русского языка и проверить. Например: УБЛЮДОК – «результат блуда».

- А УРОД, что? – с иронией вставил Каретин, - результат рода?

Филолог По снова улыбнулся. – Здесь вот какой немаловажный момент. Как ты правильно заметил, во многих современных словах, значение “У”- как «результат/итог», будет не очевидно. И приведённое тобою УРОД, это ещё не самое сложное. Так как в русском языке сохранилось множество слов с корнем РОД, и мы его с определённой долей уверенности можем отождествить как нечто имеющее отношению к рождению/появлению/началу. А вот скажем слово УПЫРЬ или УРОК, растолковать будет куда сложнее. Так как для понимания необходимо точно выяснить, что такое - ПЫРЬ и что такое - РОК. А УРОД получается как «итог РОДа», или иначе просто ПЛОД. Сравни со словом УРОЖАЙ, которое так же восходит к корню РОД, где конечная «Д» > «Ж». Негативный смысл слова УРОД, можно объяснить тем, что «итог РОДа» как и «итог ЛОВа», далеко не всегда оправдывает ожидания. Может быть скудным или богатым, больным или сильным. Но, так или иначе, а с этим приходиться жить. Что-то вроде «что родилось, то родилось».   Как матери иногда нерадивых сыновей ругают? «Вот же, урод на мою голову!» В этой фразе, мы спокойно можем заменить слово УРОД на ДИТЯ и смысл не изменится.

- А УЛИЦА? – не успокаивался Каретин. – Вы утверждали, что ЛИК это «участник хоровода».

- Замечательный вопрос. Я надеюсь, что ты так же усвоил, что между ЛИК – «участник хоровода» и современным словом УЛИЦА, как минимум 6000 лет. Здесь непаханое поле для исследователей.  Все метаморфозы лексики, произошедшие за данный период, ещё только предстоит выяснить. Очевидно, что возводить слово УЛИЦА к слову ЛИК, с точки зрения фонетики вполне правомерно. Но с точки зрения семантики – совершенно невозможно. Звуки не только имеют свойство изменяться, как например: “К” переходить в “Ц”. Но так же и совершенно выпадать. В особенности начальные глухие согласные. Так греческое heros, современное русское ГЕРОЙ, когда-то звучало по-русски как [иерой]. Поэтому, прежде чем примерять ”У” – итог/результат к русскому слову. Необходимо быть уверенным, что это действительно приставка, а не часть корня, где выпала начальная согласная буква.

- Как же начальная согласная может выпасть? Вы же настаиваете о неизменности корня, иначе его информационная составляющая будет утеряна?

- Верно, не может. Но только в том случае пока значение корня не стёрто из памяти народа носителя. Как только корень слова переходит в разряд «немотивированного», любое изменение становится возможным. Ну, конечно в определённых границах.
 
- То есть по вашему УЛИЦА, когда-то была ГУЛИЦА?

- Я этого не говорил. Для начала надо выяснить значение корня ГУЛ, что бы можно было так утверждать. Там могла быть любая другая согласная, этот вопрос открыт. Я говорю, что в современных словах русского языка, начальная “У” не обязательно является приставкой.  А может быть частью урезанного когда-то корня. И тогда искать в ней значение «результат/итог» - бессмысленно. Только если «У» является приставкой, при чём судя по всему весьма древней.

- А почему если приставка то «У» - итог/результат, а если «У» в корне слова, то уже этого значения не несёт?

- Как почему? – Удивился Филолог. – Приставка отдельная часть слова.

-Да. Но, по вашему выходит, что говорим мы о временах очень давних. И если отдельный звук «У» имел значение «результат/итог», то следовательно будучи явлен в других словах он так же должен нести то же значение. – Настаивал Каретин с явным желанием уязвить Филолога.

Филолог в задумчивости замолчал и задёргал ступнёй ноги. Каретину даже показалось, что ещё мгновенье и По «зависнет».

- Логика в твоём вопросе, конечно есть, - пробурчал Филолог выходя из закоулков сознания. – Но как ты правильно сказал, говорим мы о временах весьма давних. Тогда ни каких приставок не было. «У» было обычным словом. Это уже много позже она слилась с другим словом и стала приставкой. Например, сегодня у нас есть местоимение ОН и существительное СТОН. Это разные слова, с разными значениями. И не смотря на то, что звукосочетание «ОН» присутствует в слове СТОН, я уверен, что эти слова ни как не связаны.

- Но если составлять новые слова из звуков, которые уже имеют значение, значит и в этих новых словах должно присутствовать это значение. – Не унимался Каретин.

- Ты если хочешь про аббревиатуры поговорить, то тебе лучше сходить к Тусоеву или Ермакову. Они у нас в отделе на этом специализируются.

- Да бросьте Филолог, вы же знаете как я ко всему этому мракобесию отношусь.  И вы, если я не ошибаюсь, никогда ещё не были замечены в утверждениях, что отдельные звуки несут какой-то смысл. Но согласитесь, это же логично. Как иначе объяснить, что в слове скажем…ТУПОЙ, стоит «У», а не «О». Не «А», не «И», а только «У»?

- Логично, логично – буркнул Филолог. Всем своим видом давая понять, что эта тема начинает его утомлять. – Я когда узнаю, что за значение несёт корень: ТУП, тогда и отвечу на твой вопрос.
 
- Хорошо. – подытожил Каретин, заметив изменение настроения Филолога. И стал что-то помечать на своём «опроснике». – Это я позже проверю. Действительно ли приставка «У» имеет значение «результат/итог».

- Обязательно проверь, - согласился Филолог.

Каретин был хорошим психологом, и не смотря на активное желание поинтересоваться «почему современный предлог: «У», имеет совершенно иную семантику?» понял, что это будет перебор и решил пока подождать.

- Далее, - глянув в «опросник», Каретин продолжил. – Почему вы такие разные слова как КЛАДУ и КОЛОДЕЦ, КЛАДЕНЕЦ выводите из одного корня КЛАД? Почему не допускаете, что они произошли от разных слов?

-  Не КОЛОДЕЦ, а КЛАДЯЗЬ, - поправил Филолог. – Я полагаю, ты слышал о теории единого корня?

- Ну это несбыточная мечта всех филологов. Если мне не изменяет память, ещё основоположник лингвистической компаративистики Франц Бопп, видел свою задачу в создании теории единого корня. Но в то же время Парижская академия наук отказалась принимать научные труды посвящённые этой проблеме как утопию, на подобие «вечного двигателя».

- Всё верно. Французов можно понять. Академик Зализняк утверждает, что французы латинское слово: calidus «горячий», превратили  в  chaud [шо]. Поэтому не удивительно, что для французов, с теми изменениями, которые произошли в их языке, теория единого корня выглядит утопией.

- И? – заполнил паузу Каретин.

- Вот я и попытался взглянуть на лексику русского языка, с точки зрения единства корня. То есть попытался объяснить все фонетически схожие слова, полагая их общее происхождение. И я считаю, мне это удалось. За исключением КЛАДЫ в очесе, все фразеологизмы со словами производными от морфемы КЛАД, мне удалось привести к значению «к равенству».

- КЛАДЫ где?

- В очесе. В глазу, в оке. Я показывал: - «Въ оцесё же своем клады не разоумёеши». То есть «в глазу своём бревна не разберёшь».

- Я вот не поленился вчера и посмотрел в словарь праиндоевропейских корней Старостина. Он показывает его как *KLA в значении «класть/положить».

- Старостин по праву авторитет в языкознании. И с моей стороны безусловная дерзость, подвергать сомнению его точку зрения. Но как я наглядно показал в своём исследовании, в старославянском нет лексем с корнем *КЛА и значением «класть/положить». А есть только с корнем КЛАД. Кладу, кладати, покладати и т.д. Современное КЛАСТЬ есть лингвистическая ошибка. Ты помнишь кто написал первую грамматику русского языка?

- Лаврентий Зизания, в конце 16 века кажется.

- Правильно. – согласился Филолог. – И за основу им был взят латинский грамматический канон. А как в латыни спрягаются глаголы? Eludo, lusi, lusum – «увёртываться; насмехаться, издеваться». Так же поступили и с русскими глаголами: КЛАДУ, КЛАСТЬ, КЛАЛ. Но старославянское: КЛАСТИ ЖАЛОБЫ, не имеет к слову: КЛАДАТИ ни какого отношения. Судя по значению, оно родственно современному слову: КЛЯНЧИТЬ.  И коль уж ты упомянул Старостина, так он восстанавливает пра-индоевропейский корень *lаd(h) – «любимый, дорогой» и славянские соответствия: *lаdъ, *lаdа. То есть индоевропейская лингвистическая парадигма позволяет добраться только до этого значения. Однако, разве может она таким образом объяснить, русские слова ЛАДЬЯ, ЛАДНО, ЛАДОДЕНИЕ? Не может! А вот анализ лексики старославянского и древне-русского языка, показывает иное значение для ЛАД – это «положение равенства весов». И это способно объяснить значение и происхождение всех слов с корнем ЛАД и слово: ЛАДА – «любимая» в том числе. И замечу не только славянских.
 
- Вы прямо предугадали мой следующий вопрос. От чего вдруг ЛАД - «равенство весов»? И почему вы так уверены в этом? – Каретин вопросительно вздёрнул руками.

- Тут вот в чём дело. Согласно моей точке зрения, да и не только моей, развитие семантики слов, шло  от конкретного к абстрактному. Условно: НОЖ > ОСТРЫЙ,  ПЕРО > ЛЕГКИЙ и т.д. То есть в основе терминов с абстрактным значением, лежит какой-то конкретный предмет. Правда здесь стоит добавить. Конкретным может быть не только предмет, но и явление, ситуация, местность. Да, мало ли, что ещё? Но только обязательно конкретное. Если это ВЕТЕР, то для сильного ветра и слабого дуновения должны были быть отдельные слова их обозначающие. Как например сегодня мы имеем отдельные слова для БУРИ и ШТИЛЯ. И вот здесь уже возникает сложность. Так как БУРЯ у нас может ассоциироваться с «бедствием/разрушением/силой/мощью». То есть имеет множество описательных характеристик. И если мы обнаружим в каком-то языке фонетически однокоренные слова с этими значениями, то мы с большой долей вероятности можем утверждать, что этот корень когда-то имел значение «буря». На этом собственно и основан мой метод. Я беру все фонетически однокоренные слова из русского и старославянского языков, анализирую их значения и предполагаю, от какого первичного значения они могли все произойти.
 
- Да, всё выглядит логично. Но ведь  «бедствие/разрушение/сила/мощь», это не обязательно «буря». Может быть и «война», «наводнение», «град»…

- Тут ты прав. Но я надеюсь, что со временем, когда удастся проанализировать достаточно большое количество корней, найдутся другие указатели, которые позволят более точно идентифицировать начальные значения.

- То есть вы идёте по той же дороге, которой шёл Шишков(1)?

- Я бы не стал так утверждать. Не скрою, Шишков дал толчок моему интересу. Но иду я другой дорогой.

- Простите Филолог, я вас перебил. Так что там с ЛАДОМ?

- А с ЛАДОМ мы имеем следующие значения для однокоренных слов:

Я конечно понимаю, что чувство логики у всех развито по разному. Так вот моя логика мне говорит, что «положение равенства весов» - это то единственное, что позволяет объединить все эти значения. Здесь же ещё необходимо для понимания погрузиться в эпоху древнего человека. Представить и понять, какие конкретные предметы и явления могли вызвать те ассоциации, которые затем воплотились в данные абстрактные понятия. Вероятно, в общинах первых земледельцев с помощью весов распределяли собранный урожай зерна. Всем доставалось поровну и это обеспечивало мирное и гармоничное сосуществование общины. Я тут буквально на днях узнал о существование в русском языке слова ЛАДКА. Это какой-то сосуд, миска. Так вот моё понимание, что такое ЛАД, даёт ясный ответ. Что это за миска. Это блюдо для взвешивания, чаша на весах.

- Филолог, вы разбиваете мои контр доводы прежде чем я успеваю их озвучить, - и Каретин протянул в сторону По «опросник». Где под номером «5» значилось: ЛАДКА – «миска» и три восклицательных знака.

- Это Юр, не я разбиваю, а русский язык вопиет. Что б его наконец услышали и стали понимать.

 - Ну и последний вопрос. Вот вы пишите: «Срубная археологическая культура, датируется 17-12 веком до нашей эры. Впервые была открыта в начале 20 века в районе реки Северский Донец. Названа так, в силу того, что в большинстве первых исследованных захоронений, находились срубы сложенные из деревянных колод.  Была распространена на огромной территории от современной Румынии до Туркменистана, в степной и лесостепной зонах. Считается, что представители срубной культуры, на всей территории своего распространения, вступали в контакты с местным населением, что приводило к локальным отличиям в их культуре. В связи с выше изложенным исследованием семантики морфемы КЛАД в лексике старославянского и древнерусского языков, я считаю, что именно этот погребальный сруб и назывался КЛАД. Обнаружить подобный сруб и завладеть погребальными дарами умершему, в последствии привело к ассоциации: КЛАД – «найденные сокровища».  Таким образом можно заключить, что лексика старославянского и древнерусского языков берёт своё начало в срубной археологической культуре».

- Да, именно так, - утвердительно кивнул Филолог.

- Я вам честно признаюсь Филолог. Мы тут конечно все фрики. Но до этого, я считал вас как бы это верно сказать… «умеренным фриком». В отличии от «разнузданных фриков», коих в нашем отделе пруд пруди и фамилии которых я называть не стану. Но вот теперь и вы скатились в псевдонаучную ахинею.

- Что-то я не понимаю твоей реакции, - удивлённо сказал По. – Что не так?

- Да всё не так! – почти вскрикнул Каретин. – Во первых «срубники» это протоскифы, относятся к индоиранской языковой группе. Во вторых славяне появились в этих местах полторы, две тысячи лет спустя. Вот они то и стали находить эти срубы с погребальными дарами и назвали их КЛАДАМИ – «зарытыми сокровищами» потому что их туда кто-то ПОКЛАДАЛ – «положил»!

- Какие индоиранцы, Юра? Я что-то не припомню, что бы в 17 веке до нашей эры существовали государства Индии и Ирана.

- Я говорю не о государствах, а о языке, который был распространён на той территории.

- О языке? – с иронией вопросил Филолог. – Так от куда знания взялись о языке «срубников», если письменности у них не обнаружено? Лишь десяток керамических горшков с непонятными символами. Это всё думки и хотелки тех деятелей, что отнимают у русского народа его историю. Я кстати думал о том, что действительно может быть ситуация была таковой, что славяне придя на эту территорию, стали находить древние захоронения и тогда у лексемы КЛАД появилась семантика «зарытые сокровища». Но, есть несколько «но».

 Во первых, за две тысячи лет в земле деревянный сруб если он зарыт не в болоте, должен настолько истлеть, что только путём археологических исследований можно понять, что когда-то там стоял сруб. Во вторых, срубная археологическая культура не отличалась обилием золотых изделий. Золотые находки единичны. В основном керамика, бронзовые орудия, каменные наконечники стрел. Вряд ли в середине первого тысячелетия нашей эры всё это могло составлять большую ценность. То есть значение «зарытые сокровища», могло появиться тогда когда эти вещи действительно представляли ценность, а значит не позднее начала «железного века». И в третьих, всё равно выходит, что лексема КЛАД у якобы «пришедших» славян означала ровно сложенную деревянную постройку для захоронения. Перечитывая свои записи, я обратил внимание на одну несуразность. Так, Срезневский в своём словаре показывает цитату к лексеме КЛАДА взятую из «Сказания страстотерпцам Борису и Глебу», черноризца Якова по Сильвестровскому списку XIV века:

-«Оубьiэну же Глёбови и повержену на пустё мёстё, межю двёма кладома». Iак. Бор. Гл. 96.

Срезневский кстати, потом выпустил книгу с тем же названием с литографиями этого списка. Я нашёл эту книгу и в ней есть иллюстрация к этому эпизоду сказания. На ней изображено тело святого Глеба между двумя брёвнами и войны накрывают его ладьёй. Над иллюстрацией надпись:

- «Стго Глёба положиша в лё(с) межи двёма клада(м) по(д) насадомъ».

Насад – это такой вид корабля. Хотя в самом сказании, нет ни слова о том, что тело Глеба накрыли насадом. Хорошо известно, что у морских народов практиковалось погребение усопших в кораблях. Например, такие находки сделаны в Скандинавии. Но причём тут два бревна по бокам? Срезневский в своём словаре приводит и другие цитаты касательно этого эпизода, но взятые из других источников:

– «Оканьнии же ти изнесоше тёло стго  повергоша в пустъiни подъ кладою». Нест. Бор. Гл. 26.
- «Глёбу же оубьену бъiвшю и повержену на брезё межи двёма колодама.» Пов. вр. л. 6523г.

Почитание святых Бориса и Глеба было весьма распространено на Руси. До наших дней дошло несколько сотен списков различных рукописей посвящённых этой теме. И у лингвистов до сих пор нет единого мнения о том, какое именно произведение легло в основу всех остальных. Описываемые события происходили в 11 веке. А Сильвестровский список датируется 14 веком. Если предположить, что в 11 веке под лексемой КЛАДА подразумевалось вовсе не бревно, а срубное захоронение. То выходит, что Глеба захоронили на пустом месте между двух древних захоронений. Или если считать исходным текст Нестора, то в пустынном месте под срубом. Но в 14 веке лексема КЛАДА уже означала «бревно», и исходный текст был не понятен. Каким образом между двух брёвен можно захоронить?  Что бы разрешить это непонимание, иллюстратор Сильвестровского списка к двум брёвнам добавил насад. Видимо он был знаком с обрядом погребения в ладьях. А в повести временных лет, переписчик и вовсе заменил старославянскую лексему КЛАДА – «бревно», на более понятное КОЛОДА. А как уж там между двумя колодами хоронили, его конечно не интересовало.

- И в четвёртых, - продолжил Филолог после некоторой паузы. – Фасмер упоминает в кимрском языке лексему: claddu - "рою". В современном валлийском языке она означает «захоронение». Лексема: clad во многих западно-европейских языках имеет значение «покрывать дёрном», «делать насыпь» или иначе можно трактовать как «насыпать курган». Связь, между КЛАД – «сруб для захоронения» и значениями фонетически схожих слов из западно-европейских языков – очевидна. В обозримом прошлом славян их миграция на британские острова не зафиксирована. Следовательно, возникнуть слово КЛАД с этим значением могло значительно раньше исторически зафиксированных славян.  А именно в срубной археологической культуре. То многообразие семантического поля производных слов от  КЛАД – «к ровности», легко объясняется фактом широкого распространения срубной культуры, за что её иногда именуют срубной культурной общностью.  Широкое распространение предполагает многообразие диалектов и как следствие многообразие семантического поля. Всё. Теорема доказана.

Филолог встал из за стола и закурил трубку, которую усиленно набивал табаком во время своего монолога.

- А мне вот какая интересная мысль пришла в голову. – Возник Каретин, - если принять ЛАД – «равновесие, покой», а УКЛАДЫВАТЬ – «успокаивать», то КЛАДБИЩЕ значит «покоище». Там где лежат покойники.

- Нет, это параллельная семантическая ветвь какого-то другого корня. А слово КЛАДБИЩЕ буквально КЛАДА БЁСТЕ – «клады быти», потому как захоронения Срубной культуры, как правило групповые, – ответил По.
 
- А вам не кажется любопытным, что ЛАДЬЯ и КЛАД восходя по вашему к одному корню, использовались для погребальных обрядов? А следовательно ЛАД, каким то образом связан с погребением, а вовсе не с весами?

- Вообще-то, ладья это корабль. Его изготовляли, что бы плавать, а уже потом хоронить вместе с хозяином. Так же и клад. Это прежде всего ровная постройка, а уже потом погребальная домовинка. Так, что сначала были весы, а уж потом погребальный обряд. – Заключил Филолог. – У тебя всё?

Каретин взглянул в заготовленный список.

- Ээээ, - в  нерешительности произнёс Каретин. – Возвращаясь к приставке «У», в значении «итог». Почему современный предлог «У» несёт другое значение. Например: У дома, у друга и так далее?

Филолог выдохнул дым и исподлобья посмотрел на Каретина.

- Если не хотите, можете не отвечать, - словно извиняясь, предложил Каретин.

- Ну почему же? Рано или поздно ты бы всё равно спросил. Я полагаю, что здесь имеет место простой семантический сдвиг значения. Самый древний пласт лексики содержит именно значение приставки «У» - «результат, итог». Затем происходит сдвиг в направлении «принадлежность к чему либо». Возьмём уже рассмотренное слово У+ЛОВ – «добыча» = «принадлежит охоте». У+БЛЮДОК – «принадлежит блуду». А далее следует переход приставки в разряд предлога. Сравним: ЗАНЯЛ ДЕНЬГИ У ДРУГА – «занял деньги принадлежащие другу». Ну и следующий сдвиг в направлении «около, рядом». Сравним: БЫЛ В ГОСТЯХ У ДРУГА. Вот как-то так. – Закончил По.

- Да  уж, Филолог. В логике вам конечно не занимать. Что у вас в дальнейших планах? – Поинтересовался Каретин.

- Пока не решил. Возможно попытаюсь выяснить, что же такое ТУП.

-О! Жду с нетерпением. А я пойду проверять ваши предположения о приставке “У”. – сказал Каретин и направился к двери.

- сТУПай!



Примечания:

1. Александр Семёнович Шишков (9(20) марта 1754, Москва — 9(21) апреля 1841, Санкт-Петербург) — русский писатель, военный и государственный деятель, адмирал (1823). Государственный секретарь и министр народного просвещения. Один из ведущих российских идеологов времён Отечественной войны 1812 года, известный консерватор, инициатор издания охранительного цензурного устава 1826 года. Президент литературной Академии Российской, филолог и литературовед. Автор известной книги «Славяно-русский корнеслов».

Литература:
 
1. Срезневский И.И. «Материалы для словаря древне-русского языка по письменным памятникам 9-15 веков» 1893 - 1912г.
2. «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера.1938 – 1950г.
3. «Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов» под редакцией Н.М. Шанского, Т.А. Бобровой, 2004г.
4. Старчевский А.В. «Словарь древнего славянского языка» 1899г., составленный по Остромирову евангелию.
5. «Латинско-русский и русско-латинский словарь» под ред. Подосинова А.В. 2014г.
6. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.
7. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
8. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Ивановича Даля.
9. Лаврентьевская летопись. Поучение Владимира Мономаха.
http://krotov.info/acts/12/pvl/lavr12.htm

10. С. Л. Николаев, С. А. Старостин, Этимологическая база данных по индоевропейскому праязыку, 1998-2005 (проект "Вавилонская башня").
http://www.proto-indo-european.ru/dic-starostin/index.html

11. СКАЗАНИЕ О БОРИСЕ И ГЛЕБЕ. Подготовка текста, перевод и комментарии Л. А. Дмитриева
http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4871

12. Сказанія о святых Борисё и Глёбё: Сильвестровскій список XIV века. Измаил Иванович Срезневский