Дождь, ответное иранскому поэту Хосейну Панахи

Инна Бальзина-Бальзин
4 мая 2016
Великобритания, Ноттингемшире
Ответное иранскому поэту Хосейну Панахи, на русском языке

Дождь

Закрой глаза - и дождь
Уносит в некуда
Как в ласковых ладонях,
Так нежно шелестя.

Забудь печали - беды!
Уютно под дождём!
Когда ты  в доме тёплом
Надёжно защищён!

А коль тепло - по лужам
И шлёпая стопой,
Детишки набегут  вдруг, -
Пузырики ловить!

Нет денег тут у всех нас,
Но дождь - один на всех!
Открой окно - потом чтоб
От запахов балдеть!

А в городе асфальты
И зонтики кругом,
Бегут куда-то люди
Не видно ж никого.

Проехала машина
И слякостью дождя
Из грязной лужи прямо
Кого-то обдала.

Умчалась. Но стоял он
Смеялся под дождём:
- Подумаешь,  что грязный!
Дождь смоет всё равно!

Одни с душами чёрными
И дождь, и проливной,
Им не поможет в чистые
Отмыться всё равно!

*Огромное спасибо иранскому поэту, чьё стихотворение вдохновило меня на написание моего ответного стихотворения.

Инна
Тигги
Ианна Инна Бальзина-Бальзин
Eanna Inna Balzina-Balzin

Ссылки
1. Стихи иранскох поэтов, в переводе на русский- страница
"Современная иранская литература" в фейсбуке
https://www.facebook.com/iranianmodernpoetry/
2.  Стихотворение "Открой окно", автор Хосейн Панахи
Перевод с фарси : Хосейн Табатабаий

Открой окно
И наслаждайся этой дождливой погодой,
К счастью,
Дождь не принадлежит никому.

Хосейн Панахи
Перевод с фарси : Хосейн Табатабаий

С страницы
https://www.facebook.com/iranianmodernpoetry/

3.  "Дождь"  / "Ответное иранскому поэту Хосейну Панахи, на русском языке."
"Дождь, ответное иранскому поэту Хосейну Панахи"
Ианна Инна Бальзина-Бальзин / Eanna Inna Balzina-Balzin
http://www.proza.ru/2016/05/04/1121
http://www.stihi.ru/2016/05/04/5751

4. Lenta.ru: 18:12, 7 мая 2016
"Иранские военные понесли крупные потери в бою в окрестностях Алеппо"
https://lenta.ru/news/2016/05/07/aleppokilled/