ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ,
"КУРАЖ" ВХОДИТ В ЛАГУНУ
"Кураж" достойно вышел из поединка с яростью ветра и океана, но, оказалось, всё же не без потерь. Потребовалось как можно скорее найти тихое, защищённое пристанище, встать на якорь и заняться ремонтом одной из мачт.
- Лучше не испытывать судьбу, - сказал Шах-Велед. - Если случатся обстоятельства, когда понадобится идти на всех парусах, мачта может не выдержать нагрузки и рухнет в самый неподходящий момент.
- Так… Где мы сейчас находимся? Ну-ка покажи, - Ал да Ланга, лежавший на кровати поверх одеяла, поднялся и подошёл к столу. Шах-Велед развернул карту.
- Шторм настиг нас в проливе, и мы всё время смещались к северу. По моим расчётам, мы оказались так близко к берегам Флориды, что я уже начал опасаться прибрежных рифов. Я думаю, если бы видимость сегодня не была такой плохой, мы могли бы увидеть землю.
- Плохая видимость сейчас нам на руку. Меняй курс, Авари. Как только найдёшь подходящее на твой взгляд место, дай мне знать. Только помни, что здесь нам надо остерегаться как на воде, так и на суше.
- Ал, ты уверен, что это "здесь" когда-нибудь закончится? Что в этой стране нас не будут на каждом шагу подстерегать опасности?
- Абсолютно уверен. Наша цель - вот этот остров, - небрежно указал да Ланга точку на карте и усмехнулся: - Я думаю, вы будете приятно удивлены, когда мы его достигнем.
Гретхен присутствовала при этом разговоре и была немного озадачена тем, как спокойно восприняла слова капитана. Ещё несколько дней назад она бы встрепенулась и потом страдала бы от невозможности поделиться новым знанием с Лартом. А сейчас при мысли об этом испытала даже раздражение: "Какая глупость! Почему бы заодно не мучиться от невозможности отрастить себе крылья и выпорхнуть через иллюминатор?!" Гретхен не испытала ни малейшего желания увидеть, о каком именно острове идёт речь.
Часа через два Шах-Велед пришёл с вестью, что подходящее место, кажется, найдено, и да Ланга захотел подняться на палубу.
- Я хочу сам осмотреть берег.
Поочередно разглядывая в подзорную трубу открывающуюся лагуну, да Ланга и старший помощник пришли к выводу, что не имеет смысла искать что-то другое. Хотя, по их общему мнению, фрегат стоял не перед входом в глубокую бухту, а в устье большой реки. Вероятно, в сезон ураганов океан врывается в устье с такой яростью, что образовалась лагуна шириною ни в один десяток миль. В ней лежали несколько островов. За один из них и было решено поставить фрегат на ремонт. Внимательно оглядывая берега, да Ланга не обнаружил ничего, что обеспокоило бы его. Наоборот, множество непуганых птиц спокойно располагались на пляжах и качались на волнах прибоя.
…Ремонтные работы шли своим чередом, вокруг было по-прежнему спокойно, мореходы наслаждались близостью суши и с жадностью разглядывали живописнейшие берега.
- Гретхен, я думаю, вам пора выйти в люди, - бесстрастно сообщил да Ланга после обеда, все ещё сердитый на неё за пощечину.
- О! - только и смогла радостно выговорить она, глаза её просияли.
Гретхен не знала, что чуть прежде между капитаном и Шах-Веледом состоялся короткий разговор в её отсутствие.
- Ал, мне кажется, или ты в самом деле не собираешься позволить своей пленнице полюбоваться на эти роскошные берега? - понизив голос, проговорил Шах-Велед и кивнул в сторону пляжа, виднеющегося за стеклом иллюминатора.
Да Ланга задержал на нём свой взгляд, помедлил и сказал:
- Пожалуй, ты прав, Авари. Через несколько дней путь наш закончится, и едва ли выход Гретхен из тайника сможет как-то нам повредить. Я предложу ей прогуляться по палубе.
- Моя дорогая, - говорил теперь да Ланга. Он всё ещё старался сохранить холод в своём голосе, что, впрочем, уже не очень-то удавалось - искренняя радость Гретхен, сияние глаз, обращённых к Алу, способны были растопить любой холод, - вы согласитесь со мной, что вам разумнее обрядиться в мужское платье? Моя команда - люди, безусловно, закалённые во всех отношениях, но все же я не хотел бы подвергать их психическому шоку. Уж вы мне поверьте, появление Жемчужины Целомудрия способно повергнуть в шок даже их. Я думаю, следует несколько смягчить этот эффект. За внешностью неизвестного юноши они не сразу разглядят ваше истинное лицо. Вас не шокирует моё предложение?
- Мне не впервой играть эту роль.
- Превосходно.
- Могу даже дать обет молчания, если вы опасаетесь, что я буду щебетать на всю палубу.
- Нет, такого обета я с вас брать не стану. А вот мужское платье вашего размера я предусмотрительно припас. Авари, вон в том сундуке замшевая сумка. Достань. - И повернулся к Гретхен: - Вы не хотите переодеться прямо сейчас?
Гретхен уже забыла, как приятно касание свежего ветерка к щекам, как ласково трогает он волосы. С каким бы удовольствием высвободила она их из-под широкополой шляпы и отдала бы на волю ветра!
http://www.proza.ru/2015/05/05/2139