Размышления эмигранта о меньшинствах и большинства

Арви Пертту
Мне, российскому карелу в Финляндии, хорошо знакомо, что значит чувствовать себя чужим среди своих. Немножко чужим я чувствал себя в русскоязычном Советском Союзе, немножко чужой я и в Финляндии.
Но и там и здесь эта чужеродность не была проблемой, такой как в современной России.
Ныне умело поддерживамая властью и пропагандой нелюбовь в инородцам заметна даже в некоторых старых приятелях, с которыми когда-то пили яблочное за рупь двадцать.
Петров и Кригер, Пуйкконен и Кулимдинов не били друг другу морды на межнациональной основе. Кушнир дружил с Федоренко, Лежоев ухаживал за Веллер. Никому и в голову не приходило копаться, какие племенные корни кроются за именами, имеет ли право Сейфуллинов сидеть за одним столом с Венченко или Пазковичем.

Что случилось? Почему русский поэт Хамдам Закиров живет в Финляндии? Почему раньше кавказцы на рынках никому не мешали, а теперь мешают? Торговцы не заставят русских детей говорить по-азербайджански. Это их дети будут говорить по-русски так же чисто, как и урожденные петрозаводчане.
Русские активисты озабочены сохранением русской культуры и языка в стране с почти 150-миллионным населением, где все происходит по-русски. Странно это, может они приравнивают положение русских к положениею чукчей? Почему они не озабочены тем, что русские правители России ведут страну по пути империализма, войн, централизации власти и социальной нищеты?
Или быть может ответственность за это лежит на инородцах? Но инородец Джугашвили роднее для сердца русского, чем Хакамада, немец Романов милее Явлинского.

Я живу в маленькой стране, среди народа численностью в пять миллионов человек. Финской диаспоры нет в Париже, финны не составляют половины населения в Белоруссии, Латвии или Украине.
Несколько сотен сохранивших язык финнов живет в Парагвае: туда отправляется съемочная группа государственного телеканала. Несколько тысяч говорит по-фински в Америке: у них выходят газеты и книги на финском языке. Несколько тысяч финнов живет еще в России и разделяет свой единственный литературный журнал с коренными карелами.
Русские Карелии имеют возможность читать и выписывать сотни газет и журналов, выходящих на русском языке. Русские книги издаются сотнями издательств. Теле- и радиовещание на русском языке ведется крулосуточно по десяткам каналов. Все правильно, так и должно быть в стране, где подавляющее большинство населения говорит по-русски.
У финнов и карелов России есть только то, что выпускается, печатается, транслируется в Петрозаводске. Читающий по-русски ребенок может выписать множество детских журналов, у читающего по-фински или по-карельски есть только Кипиня.

Некоторые активисты утверждают, что финский язык карелам не нужен. Это мягко говоря не совсем верно. Если бы финны в свое время не поддержали карельскую культуру на финском языке (вспомним имена карельскох классиков), карелы бы ассимилировали уже давно. Язык Калевалы – общий литературный язык для финнов и карел. Финские карелы, которых значительно больше чем в РК, прекрасно им обходятся, хотя в разговорной речи используют свои наречия.

В Финляндии я русский, и как русский имею возможность слушать по радио финансируемый государством Голос Суоми на русском языке, читать газеру Спектр и журнал Литерарус. Русские в Финляндии не считаются коренным народом, но тем не менее министерство просвещения финансирует эти издания. Я получаю литературные гранты не как соплеменник, а как русский: финны хотят знать, что руские о них думают, и согласны за это платить.

Маленький саамский народ (7000 человек) представляет и в родной Лапландии меньшинство населения, но у них есть радио, два периодических издания и книжное издательство на саамском языке. Есть даже орган местного самоуправления, саамский парламент. За знание саамского языка государством выплачивается надбавка к зарплате. Преподавание в саамских школах ведется на саамском языке (это несколько отличается от уроков карельского два раза в неделю), саамский язык и культуру можно изучать в трех университетах страны. Все это стоит денег. Но ни одному финну не приходит на ум усомнится в целесообразности этой поддержки. Лапландские финны не требуют финансовой поддержки финской культуры в Лапландии, поскольку финская культура прекрасно живет и развивается на общегосударственном уровне. Зачем защищать господствующую культуру, она сама себя защитит.

Пяти миллионам финнов не мешает субсидирование культуры нескольких тысяч саамов (0,14 % населения) финских шведов (5,5 %) и иммигрантов (порядка 2%). Маргинальные явления есть везде (финская националистическая партия имеет поддержку порядка 1,5 процента), но деятели культуры считают ниже своего достоинства присоединяться к их нестройному и фальшивому хору.

Представляет ли калевальская традиция в Карелии угрозу для традиции русских былин? Скорее наоборот, именно соседство двух культур способствовало сохранению эпических песен как русских, так и карел. Влияние других культур всегда обогащали культуру русскую. И региональные особенности всегда были предметом гордости: поморы и заонежане знают, что они не такие, как русские Рязани или Краснодара.

Вспомним имена, делавшие русской культуре мировую славу: Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Блок, Эйзенштейн, Довженко, Мандельштам, Ахматова, Шостакович, Бродский, Шнитке, Гергиев, Губайдуллина. Для всего мира они русские. Кто спорит?