Лариса Прокопенко - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
я бы с удовольствием послушала эту гамму, думаю, узнала бы много нового в великом и могучем:)))
Лариса Прокопенко 09.03.2016 20:42 Заявить о нарушении
Виктор Проскуряков 11.03.2016 13:15 Заявить о нарушении
я тоже иногда "открываю слова", а потом оказывается, что их до меня уже открыли:)))
а вот относительно "перетоптанной нивы стихов", это да... иногда хочется возврата цензуры
Лариса Прокопенко 09.03.2016 20:40 Заявить о нарушении
Виктор Проскуряков 11.03.2016 13:12 Заявить о нарушении
понравился настрой стиха)
Лариса Прокопенко 09.03.2016 20:36 Заявить о нарушении
какая сила вековая за Вами...
Лариса Прокопенко 24.02.2016 13:12 Заявить о нарушении
Поразило - "Ограниченный временем лёт…"
Лариса Прокопенко 24.02.2016 13:10 Заявить о нарушении
печаль под запор строго-настрого... пожалуйста...
Лариса Прокопенко 19.01.2016 14:07 Заявить о нарушении
Виктор Проскуряков 19.01.2016 17:39 Заявить о нарушении
золото вищої проби
Лариса Прокопенко 19.01.2016 14:04 Заявить о нарушении
останнім часом в українській мові більш вживане слово "світлина", як аналог "фотографії"
радію за вас обох
Лариса Прокопенко 19.01.2016 13:58 Заявить о нарушении
Але перевірив у словнику: дійсно, таке слово є. І, як я й здогадався одразу про етимологію - походить від слова "спалах", "полиск світла", що є також синонімом.
Тепер знатиму! Дякую за підказку, Ларисо!
Але продовжив дослідження етимології, і ось що виявив:
1) Найближчий синонім - "зображення", а польською - "obraz", або ще "odbitka" ("відображення"); це ж саме слово "obtaz" у польській мові використовується як синонім слова "ікона", "аватар".
Чомусь гадаю, що слово "світлина" народилося саме на Західній Україні, а ще точніше - на Львівщині, бо:
2) на пам'ять спадає слово "światło"; а "спалах", "полиск" - буде "błysk", "rozbłysk" - тобто, "освітлена спалахом картка" - буде "oświetlona błyskiem odbitka" - тобто, від "oświetlona" і узяла своє похождення "світлина".
Це мій особистий здогад; інших варіантів не бачу поки. Але, принаймні, було цікаво одстежити етимологію слова "світлина".
А ти сама що скажеш? Як гадаєш, наскільки я правий?
Братислав Либертус Новинки 19.01.2016 21:39 Заявить о нарушении
Братислав Либертус Новинки 19.01.2016 21:44 Заявить о нарушении
Лариса Прокопенко 20.01.2016 14:02 Заявить о нарушении
Ти знаєш, адже у Карелії та сама проблема у корінних мовах, зокрема у ліввиківській, яка є мені рідною: дуже багато запозичень з російської. Наприклад, слово "Рassibo" ("Спасибі") - очевидно, що не має фінно-угірскої етимології навіть і близько. Тому хіба його можна назвати доречним для присутності у мові взагалі? Ні. А який у мові синонім? "Kiitos" ("Дякую"). Отже, слово "passibo" замінюємо на "kiitos", і це буде справедливо. Але це ще нічого, бо ж слово-то це давнє, його винаходити не треба, його просто треба воскресити в ужиток. А от що робити зі словами, які навіть в російську мову увійшли досить нещодавно, але міцно? Звичайні побутові слова, на які вже зараз не звертують уваги: наприклад, слово "вулиця". В селах Карелії до приходу Радянської влади навіть поняття такого не було: нумерувати будинки та давати назви вулицям. Та й самі будинки будувалися у хаотичному розташуванні, а не рядочками. Тому поняття таке, як "піти на вулицю" (наприклад, гратися) - означало вийти з хати під відкрите небо, і перекладається словом "piha"; але тепер з'явилося поняття "вулиця" як "проспект міста" - і для нього поки не винайшли свого слова, тому поки що використовують слово "uuličču". Ну, а щодо слова "фотознімок" - то поки що використовується слово "fotokuva" - яке має корінь "kuva", що здавна перекладається як "зображення", "малюнок", "відображення", "картина", "ілюстрація", тощо. Тобто, поки не винайшли нічого іншого, як говорити: "фотозображення", - а це вже звісно, ріже вухо по-справжньому, бо це якийсь дикий гібрид, а не слово. Але, потроху працюємо усім народом, над винаходженням нових слів природнього походження. Мова вдосконалюється на очах, і це радує. Тепер би її почали викладати у школах.... А то, згідно Конституції (ст.26, п.2), ми маємо право на вільний вибір мови спілкування, а от право на освіту на рідній мові - чомусь не маємо, а мусимо вчити російську, і ніякої іншої, крім неї. А! Ну, ще англійську нам пхають, обов'язково. Маразм, дебілізм, і явне порушення наших конституційних прав. Але ми боремося.... Отакі справи, Луарийсу.
Братислав Либертус Новинки 20.01.2016 17:31 Заявить о нарушении
какое название, Виктор Николаевич, так и тянет стянуть и себе забрать...:)))
Лариса Прокопенко 18.12.2015 17:33 Заявить о нарушении
Виктор Проскуряков 20.12.2015 11:20 Заявить о нарушении
и у меня декабрьские мысли... раздумья
примерно такие же, только в рифму не ложатся, просто в голове хозяйничают:)
Лариса Прокопенко 18.12.2015 17:31 Заявить о нарушении
Виктор Проскуряков 20.12.2015 11:15 Заявить о нарушении