Алексей Раздорский - полученные рецензии

Рецензия на «Мацуо Басё. У водопада» (Алексей Раздорский)

Изумительна
Водопада прохлада
Мысли о вечном

Ирина Афанасьева Гришина   05.02.2023 20:08     Заявить о нарушении
Да, Ирина,Ваши три строчки Басё бы понравились, как и мне! Спасибо, успехов Вам и радостей! С уважением, Алексей Раздорский.

Алексей Раздорский   05.02.2023 21:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мацуо Басё. У водопада» (Алексей Раздорский)

Мы еще многое не знаем и не понимаем в классической азиатской литературе.А она обладает каким то удивительным совершенством лаконичности и изящества.Каждое из них-драгоценность без всякой примеси и сверкает всеми гранями.Я тоже люблю читать классическую поэзию Китая и Японии.Жаль что совершенно не знаю этих языков,а переводы часто ужасно им проигрывают./это ощущается почти повсеместно/

Ирина Давыдова 5   05.02.2023 17:53     Заявить о нарушении
Ирина, я был равнодушен к поэзии Басё до тех пор, пока не стал читать его хайку в оригинале. Тогда я понял, как много смысла таится в его коротких стихах. А сейчас я уже пишу третью книгу о Басё. Спасибо за отзыв, радостей Вам и всех благ! С уважением, Алексей Раздорский.

Алексей Раздорский   05.02.2023 18:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Конкурс красоты» (Алексей Раздорский)

Ух ты! И здесь мои любимые маленькие косоглазые япошки!
Хороший рассказ, поучительный!
Жму на "зелёное"!
Творческих удач!
С ув.М.М.

Михаил Садыков   28.12.2022 07:37     Заявить о нарушении
Спасибо! Радостей и счастья в 2023-м!

Алексей Раздорский   28.12.2022 13:10   Заявить о нарушении
СПАСИБО!!!

Михаил Садыков   28.12.2022 14:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мацуо Басё. Онодзуми» (Алексей Раздорский)

Так кратко-и столько смысла в стихе.Уголек-это начало мастерства.И только тогда его можно будет найти,пока перероет ученик кучку пепла.:)

Ирина Давыдова 5   17.02.2022 20:26     Заявить о нарушении
Да, Ирина! Если хайку Басё кажется странным или на первый взгляд непонятным, это лишь признак того, что читающему не хватает информации или знаний для правильного толкования хайку. А смысл есть, надо только вникнуть в контекст, понятный японцам и не всегда доступный иностранному читателю! В своих книгах я и пытаюсь этого добиться. И тогда всё встаёт на свои места! Удач Вам и благополучия, с уважением, Алексей Раздорский.

Алексей Раздорский   17.02.2022 21:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мацуо Басё. Онодзуми» (Алексей Раздорский)

Прекрасно о лягушке!

Соловьёв 2   17.02.2022 18:56     Заявить о нарушении
Словно белым пеплом, покрылся сединой....

Алексей Раздорский   09.02.2022 20:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мацуо Басё. Ветер с Фудзи» (Алексей Раздорский)

Здравствуйте, Алексей.
Спасибо за предоставленную возможность в очередной раз прикоснуться к миру японской поэзии.
Ваши публикации глубоки, а в интернет заглядывать страшновато, там столько недостоверного!

Почему-то привиделись/послышались слова "... ловил я ветер" - это совсем "не то"?

С благодарностью,
с уважением,

Тамара Николенко   06.02.2022 16:29     Заявить о нарушении
Тамара, в оригинале нет "склонов", "ловил", "принёс бы в город", "бесценный дар"... Там просто "Подарок (из) Эдо на веере ветер Фудзи", а дальше - можно что-то прибавить, не искажая смысл хайку, но не выбрасывая написанное мастером. И всё становится на места, когда открываешь календарь событий Басё. Он шёл из Эдо в Ига, где и выступил с этим хайку. У многих в переводах наоборот. Басё нельзя переводить, не читая его письма и пояснения к хайку. С уважением, Алексей Раздорский.

Алексей Раздорский   06.02.2022 16:43   Заявить о нарушении
Большое спасибо, Алексей, за развернутые пояснения.

Тамара Николенко   07.02.2022 08:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мацуо Басё. Ветер с Фудзи» (Алексей Раздорский)

Алексей, здравствуйте.
Всегда с интересом читаю Ваши работы в анонсах сайта.
Спасибо!

Лора Шол   06.02.2022 15:47     Заявить о нарушении
Лора, спасибо! Надеюсь, Вам захочется полистать и мои книги о Басё! Там и биография, и творческий путь мастера, и сотни хайку с иероглификой, транскрипциями, цветными иллюстрациями, пояснениями и отдельными историями. Сейчас работаю над третьей книгой "Мацуо Басё. Эпохи и стихи". Ещё раз благодарю за отзыв, удач Вам, успехов и благополучия! С уважением, Алексей Раздорский.

Алексей Раздорский   06.02.2022 16:16   Заявить о нарушении
Уверена, сборник интереснейший.

Лора Шол   06.02.2022 16:38   Заявить о нарушении
Лора, обе книги есть на бесплатных сайтах! Даже мои коллеги - японоведы со стажем говорят мне "спасибо"! Удач Вам и успехов! С уважением, Алексей Раздорский.

Алексей Раздорский   06.02.2022 16:46   Заявить о нарушении
а я как раз открыла сейчас "Пеший странник".

Лора Шол   06.02.2022 16:49   Заявить о нарушении
Лора, жду отзыв! Алексей.

Алексей Раздорский   06.02.2022 16:53   Заявить о нарушении
Первое впечатление - работа грандиозная, от выбора фото до формата повествования. И очень понравилось название сборника. Есть магия в названии.

Лора Шол   06.02.2022 17:02   Заявить о нарушении
Лора, попробуйте осилить всю книгу, а не только фрагмент. Думаю, она есть и на бесплатных сайтах! Приятного чтения, Алексей.

Алексей Раздорский   06.02.2022 17:09   Заявить о нарушении
Сппасибо!
Я ещё вернусь.

Лора Шол   06.02.2022 17:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Басё. Тень гостя на стене» (Алексей Раздорский)

Про Басё интересно. Полезно знать.

Но меня смущает, что в подстрочнике нет ни одного глагола, а в переводе два глагола. Не изменяет ли это смысл? От концентрации на настоящем моменте мы переходим к движению, изменению. В переводе появляется прошлое время. Не противоречит ли это идее? В построчнике нет ничего о друге и поместье. Не изменится ли смысл стихотворения, если туда добавить эти строки?

Если бы Басё хотел, он мог бы сказать о друге.

Так можно и Пушкина всего переписать: добавить всюду, где и почему он был во время написания для понятности - а почему нет?

Марина Сапир   30.01.2022 19:54     Заявить о нарушении
Марина, Пушкин писал для русских людей на русском. Элита понимала его строчки без пояснений, как и современные образованные люди. Басё писал на старояпонском для своих современников. Сегодняшние японцы не всегда понимают его хайку, поэтому объяснения можно встретить в блогах и научных статьях. Перевод хайку на русский - другое дело. В японском принято эллиптировать глаголы, если суть понятна окружающим (иначе в 17 слогов хайку не уместить), не указывать время (оно определяется контекстом или дополнительными словами, нет форм единственного или множественного числа - тоже добавляются дополнительные суффиксы или количественность определяется контекстом. А буквальный перевод я поместил в начале статьи, но он без пояснений почти лишён смысла, как и сотни других хайку. Именно для того, чтобы хайку Басё стали доступными для понимания, я применяю поэтический перевод, а не буквальный. Но меня шокируют и переводы прозой - многие вообще не передают смысл оригиналов и звучат "пустым бредом", а хайку Басё такими не являются!

Алексей Раздорский   30.01.2022 20:18   Заявить о нарушении
Мне понятен подстрочник. Он видит только одну тень, и не видит самого гостя. Значит, он и есть гость. То есть, он все уже и сказал. Он там один, и он - гость. Стихотворение про одиночество. Мне подстрочник больше нравится как стихотворние.
Я бы хотела почитать именно построчники. Может быть, построчники с комментариями.

Марина Сапир   30.01.2022 20:43   Заявить о нарушении
Я в своих книгах, как правило, даю подстрочник. Потом толкование и свой перевод. Откройте на бесплатном сайте мои книги "Поэзия Басё. Перевод и смысл" и "Мацуо Басё. Пеший странник". Там есть и дословные переводы, и поэтические. А Вы имеете представление о японском языке?

Алексей Раздорский   30.01.2022 20:51   Заявить о нарушении
Спасибо за ссылку! Почитаю, обязательно. Я не имею никакого представления о японском языке. Попробывала - слишком, слишком сложно.
Но меня интересует восточная философия. И японские стихи.

Марина Сапир   30.01.2022 21:06   Заявить о нарушении
Марина, изданные переводы прозой настолько отличаются от оригиналов, что даже я, японовед с 40-летним стажем, не могу найти им соответствий в японском. Поэтому и даются только переводы без транскрипций и иероглифики. Я такие даже не читаю, а если и открываю, то только для того, чтобы посмеяться!

Алексей Раздорский   30.01.2022 21:14   Заявить о нарушении