Валерий Чумаков - полученные рецензии

Рецензия на «Про умную Машу и глупого олигарха» (Валерий Чумаков)

Сказочка понравилась. Ловко Вы наложили современные реалии на канву сказки "Маша и медведь"
Только два маленьких вопросика у меня образовались:
1)В конце сказки олигарх "Упал замертво", значит умер, как я понимаю, и Машенька все его нефтедоллары на благо странвы пустила.Но уже в следующем обзаце Вы указали, что олигарха посадили в тюрьму.Что мертвого?
2) Сказка написана в народном стиле. И вдруг это странное слово" пентхауз".Как-то не вписывается, по моему. Я вот не знаю, что оно обозначает, можете смеяться, но не знаю, хотя часто вижу рекламы, типа "Продаются пентхаузы"

Людмила Канашева   11.06.2008 23:40     Заявить о нарушении
1) Может я ошибаюсь, возможно, но мне кажется, что "упал замертво" значит "КАК мертвый". Но, наверное, вы правы.
2) Это, то, что раньше называлось "чердаком" :)

Валерий Чумаков   26.04.2010 01:01   Заявить о нарушении
Несмешная информация:
из "Словаря синонимов ASIS», Тришин В.Н., 2009
упавший замертво: 10 синонимов
вырубившийся
обеспамятевший
потерявший сознание
свалившийся без сознания
свалившийся без чувств
свалившийся замертво
сомлевший
упавший без сознания
упавший без чувств
упавший в обморок

Видео: пример объевшейся кошатины: http://kp.ru/video/425703/
Пентхаус чердаком назвать, конечно, можно. Но я бы не стал :)
Это супер-роскошная квартира на верхнем этаже роскошного дома. Всегда с потолкаму существенно выше, чем на обычных этажах; а как правило, вдвое выше. Либо одно очень высокое пространство, либо двухэтажная квартира, чаще всего часть так, часть эдак. Как правило, занимает по ширине два подъезда.
Короче, когда я их вижу, во мне вскипает классовая ненависть :))

Олег Гитин   02.07.2010 15:49   Заявить о нарушении
Нифагассе. Я думала, что это что-то типа туристской палатки.В переводе с немецкого хауз- дом, а уж -пент -всем известно пять.

Людмила Канашева   02.07.2010 16:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Суперигра» (Валерий Чумаков)

Доброго Вам времени суток, Валерий!
Интересный у Вас рассказ. Понравился. Действие не стоит на месте. И композиция цельная.
Только замечание есть: НЕ НАГРОМОЖДАЙТЕ!
Лучше писать короткими простыми предложениями. Потому что грамотно развить мысль в одном предложении на десять строк сумел только Толстой Лев Николаевич. А так Вы и рядом не стояли (не обижайтесь), то попытайтесь взглянуть на свое произведение глазами простого читателя.
"Первый, одетый в ярко-оранжевую шелковую рубашку и брюки, цвета зеленый металик, с огромнымным, закрывающим пол груди, пестрым галстуком на шее отчаянно жестикулировал в такт музыке, изгибался до немыслимых с точки зрения физики и медицины углов и всеми своими действиями еще больше заводил итак до предела заведенную публику" Например, здесь, чем дальше читаешь, тем меньше улавливаешь смысл написанного.
Всего Вам доброго!
С уважением,

Анна Сикорская   21.05.2008 11:09     Заявить о нарушении
Спасибо, как за добрые слова, так и за критику :)
С Толстым - я и не тягаюсь, хотя у него сложно-подчиненного тоже - о-гог-го сколько. Мне бошльше Достоевский нравится, до слез обидно, что так не напишешь :(
Кстати, по этому рассказу (я его тогда напечатал в газете "Век" в конце прошлого века режиссером Кольцовым с подачи Горина был снят сюжет для "Фитиля". В роли Пельша - Панкратов-Черный, а главный герой - Ильин.

Валерий Чумаков   26.04.2010 00:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Рыночные отношения» (Валерий Чумаков)

Рынок - неисчерпаемый материал для юмора. Писать об этом можно много и... лучше.

Анна Сикорская   26.04.2008 08:20     Заявить о нарушении
Ну, и на том спасибо :)

Валерий Чумаков   18.05.2008 20:55   Заявить о нарушении