Леонид Бликштейн - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Да, пожалуй - и конфессионализм, в том числе.
Леонид Платонов 03.10.2018 04:56 Заявить о нарушении
Вот как раз этот период мне мало известен и решила пополнить свои знания. Но увы я ошиблась. Текст перегружен цитатами, хотя достаточно было просто дать на низ ссылки - либо привести отдельно и выдуманными автором терминами не по делу. В результате непонятно даже на чьей стороне находится автор. Вот нельзя просто сказать в то время происходили то-то, то то, а евреи сделали из этого совершено неверные выводы попавшие в Тору.
Ом.
Сибирская Хиджра 23.09.2018 19:58 Заявить о нарушении
Сибирская Хиджра 23.09.2018 20:53 Заявить о нарушении
Наверно, потому,что ОЧЕНЬ МНОГО каналов .. (латентность)
Иванов Андрон 10.07.2018 20:24 Заявить о нарушении
*для того, чтобы заниматься контекстнозависимыми текстами, оказывается, нужна
ещё и терминология.
правильно!..
терминология должна отличаться от того, что написано, чтобы не возникали вторичные контекстнонезависимые казусы...
ждём продолжения.
Ирина Агриппина Талева 03.05.2018 02:03 Заявить о нарушении
Вы правы, надо действительно постараться избежать терминологической путаницы. Все эти термины так или иначе связаны с моей основной диаграммой, которую я называю контекстограммой и имеют буквенные обозначения. К сожалению я до сих пор не сообразил как ставить чертежи на Прозу. Поэтому приходится рассчитывать на то, что те из моих читателей, которых заинтересует этот подход, смогут сделать этот очень простой чертежник сами по моим инструкциям, которые я дам в этом словаре.
Леонид Бликштейн 03.05.2018 02:23 Заявить о нарушении
Меня всегда удивлял факт полной неаутентичности при подобном цитировании, на которую как-то вроде никто и не ссылается, принимая в виде естественности перевод из одного ЧУВСТВЕННОГО ряда в другой обыкновенным смысловым замещением понятийного блока творческого произведения. То есть переводом из одного языкового поля в другое, вроде как перемены напряжения посредством трансформатора.
Нет, это разные вещи.
Никогда!
Никогда не носитель языка не уловит чувственные нюансы фонетического звучания речи, проявляющейся в сознании в любом случае по прочтении неких текстов или любых иных форм артикуляции.
То есть сложности перевода как понятие мягко говоря мягкий эвфемизм.
Но всё сказанное касается исключительно сферы личности высочайшей организации, которая бессознательно, по своему устройству, понимает ощущает разницу в любом диссонирующем моменте коммуницирования, так как для неё сама коммуникативность, как конечный смысл коммуницирования, это рельефная аура совершенно различных элементальных частей всего общего напыления действительности как красоты вне подобия, где каждая корпускула имеет свою харизму.
Ева София Байрон 04.02.2018 19:50 Заявить о нарушении
Спасибо за отклик.
Леонид Бликштейн 05.02.2018 04:19 Заявить о нарушении
Так что Шекспира дано понять лишь носителям его языка. Как и Байрона.
Ева София Байрон 05.02.2018 12:21 Заявить о нарушении
Спасибо, Леонид.
"Ведь в мире по прежнему есть не только бензоколонки и закусочные, но также деревья и травы, горы и облака." - к сожалению пока...
Пока ещё есть, но темп роста "бензоколонок и закусочных" не оставляет надежды...
===
Спасибо.
Всего Вам доброго.
---
http://www.youtube.com/watch?v=HTihu27VfUw
не дадим надежде погибнуть?
Саша Человекиз 25.12.2017 22:45 Заявить о нарушении
С Новым Годом!
Леонид Бликштейн 26.12.2017 06:21 Заявить о нарушении
Да. Караул. Чего вы разбираете?
Алексей Курганов 12.09.2016 19:14 Заявить о нарушении
Спасибо за отклик.
Леонид Бликштейн 12.09.2016 20:06 Заявить о нарушении
Нашелся суд и для Нерона
Татьяна Буторина 05.08.2016 03:04 Заявить о нарушении
А ведь раньше "Хижину..." читали.
Алексей Курганов 04.05.2016 18:25 Заявить о нарушении
Леонид Бликштейн 04.05.2016 18:54 Заявить о нарушении