Рецензия на «Роковые Женщины» (Игорь Ворона)

Тема интересная: рок,фатум, судьба.

Вам никогда не хотелось поразмышлять на тему многовариантности?
Вот, скажем, эта женщина не пошла туда, а свернула за угол много-много лет назад и встретила другого человека и родился тоже человек, но уже не Вы?
Иногда хочется поиграть в игру, а как могло бы быть, если бы... Или в какой-то ситуации сделать "работу над ошибками" и что-то неудачное переиграть?
Жаль или к счастью, что это возможно только в другом измерении или Вселенной!?

А две женщины или, по крайней мере, одна, мама есть у всех - это судьба и биология. И в один прекрасный миг маленький человечек, который не просился в этот мир, на этот свет, заявил о своём появлении громким криком.....



Юлия Баяндина   04.10.2019 19:51     Заявить о нарушении
Ну..., так мы все здесь (ну, не все. Те кто умеет писать) рассуждаем на тему многовариантности.

И наши мысли похожи.

Это из моей повести "Проект ЮНЕСКО"

Стр. 65

Он проснулся от какого-то непривычного для его дома звонка
телефона.
... Её мобильник!
- Алло? Алло?
... Чёрт, как его включать?
- Элина..., Элина. Проснись. Твой телефон звонит не переставая, я
не знаю как его включать. Там полно сообщений. Ты своим-то в
Израиль позвонила после посадки?
- Да, я послала эсэмэску дочке.
- И всё? Они знают вообще куда, и к кому ты поехала?
- Нет, я не хотела вдаваться в объяснения.
- Ну ты даешь! Я думал что ты умнее. Как же так можно? Бери
звони им сейчас.
- У тебя вообще обо мне было и есть завышенное мнение. В этом
проблема.
Она набросила на себя включённый им в Аколь Калюль халат, и
выходя в коридор начала стучать указательным пальцем по
экранчику телефона. Её голос был немного другим чем тогда в
Литве. Что-то отсутствовало в нём, и вместе с этим какая-то новая
интонация, новые нотки делали его приятным на какой то
добавочный манер. Разговор вёлся на русском с жирными
вставками на Иврите. Возрождённый язык их далёких предков, из
которого он понимал лишь два десятка слов, звучал величавым
гимном в её устах, хотя это был обычный бытовой трёп. Его мозг
выделял лишь отдельные фрагменты разговора... "Сими Лев" -
Даёт кому то указание? “Сим Лев" - "обрати внимание”, или
дословно - "положи сердце"; почувствуй сердцем. На мгновение
он вдруг поймал себя на слабо очерченной мысли, как было бы,
если бы она позволила тогда оставить его сердце там, где он
выложил его тридцать лет тому назад?
... Мы бы уехали вместе в Израиль? Я тоже мог бы говорить на
этом языке?

… Мало ли чего ещё могло бы быть, если бы…

)))
Спасибо!)))

Игорь Ворона   04.10.2019 21:39   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Игорь Ворона
Перейти к списку рецензий, написанных автором Юлия Баяндина
Перейти к списку рецензий по разделу за 04.10.2019