Рецензия на «10. Дело о поганых толковинах» (Филолог По Принуждению)
Ваш перевод, мне кажется, блестящ. Не вяжется только, вроде при чём здесь негуют ми. Но из моего толкования (опять толковины) камня из Эгьюма http://www.proza.ru/2015/09/04/608 "где понежимся мы перед гибелью" похоже был какой-то ритуальный обычай. Привет филологу По! С уважением, Николай Бузунов 11.07.2019 11:56 Заявить о нарушении
Благодарю за высокую оценку, Николай. И за вопрос. Заставил задуматься. Моя работа не раз доказывала, что многие идиомы сегодня мы понимаем иначе тем те кто произнося их вкладывал в них значение. А погребальные и религиозные обряды одни из самых консервативных. Многие фразеологизмы употребляемые в них, столь древние, что сегодня мы их произносим просто по привычке, не вникая в суть. Поэтому не исключаю, что под словом НЕГУЮТ изначально скрывалось нечто иное, чем мы думаем сейчас. С уважением, Ф.П.
Филолог По Принуждению 13.07.2019 08:50 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |