C 22:00 до 02:00 ведутся технические работы, сайт доступен только для чтения, добавление новых материалов и управление страницами временно отключено

Рецензия на «Еще про стиль» (Ritase)

"Почему я не рискую переделывать Камю? Потому что не имею понятия, что являлось аналогом “Лексуса” или солнцезащитных очков во времена ар деко и бель эпок;"
Если изучить повседневную жизнь людей означенных эпох, можно и рискнуть.

"“на нем были брюки джинсы”"
У М.А. Булгакова в "МиМ" есть фраза "Воланд кивнул головой". А чем еще можно кивнуть, даже если речь идет не о человеке, а сверхъестественном существе?
Что касается Г.Флобера, он, говорят, добивался, чтобы на одной странице не было одинаковых слов, кроме служебных. В.Гюго сказал про него:"Флобера убила литература". Читатели, разумеется, не замечают особенностей языка Флобера.

"свалить в одну кучу Гесиода с Ксенофонтом, Агатой Кристи, Хичкоком..."
Ну, Гесиод с Ксенофонтом, по крайней мере, родом из Древней Греции, хотя и жили в разное время, а А.Кристи и Хичкока объединяет английский язык. Вот Конфуций в данной подборке действительно из "другой минералогии".

"современный читатель не особенно представлять себе особенности одежды 19 века - правильная расшифровка требует некой культуры, настроенности читателя на одну волну с пишущим..."
Что уж говорить о современном читателе, читающем Шекспира или Апулея с Цицероном. Без комментариев специалиста и "некой культуры" ему точно не обойтись.

"... он может чувствовать, что текст плох, но не понимать почему..."
Возможно, Шекспир чувствовал, что его тексты плохи (тем более, что Грин с Беном Джонсоном на это недвусмысленно указывали), но он понимал, что "пай в театре" благодаря этим текстам ему обеспечен. После смерти Шекспира его на родине быстро забыли и принялись восхищаться лишь через пару столетий, когда на континенте он был признан гением сцены.

Алексей Аксельрод   23.02.2019 13:56     Заявить о нарушении
Ув. Алексей,

Разумеется, я в чем-то согласен с большинством Ваших ремарок,тем более, что они скорее — Ваши комментарии на полях так сказать...

Конечно, рискнуть можно — и рисковали иной раз очень успешно — от того же Флобера и Юрсенар до Льва Толстого, писавшего про два поколения назад (наши деды) в «Войне и мире»... Но на самом деле очень мало кто не городит в таких вещах отсебятину — тот же Флобер критикам «Саламбо» выкатил жуткий список из пары тысяч томов, с которыми он консультировался.

Есть еще ритм — иногда ритмика требует лишних слов; есть усталость — Борхес писал что-то вроде того, что безупречный текст — либо Библия, либо самодовольство... Но текст, над которым работали, на самом деле ощущается — хотя не всеми и не всегда. Очевидно, что тот же Борхес вкалывал над текстом как проклятый, хотя в переводе это может быть и незаметно.

Видимо, идея смешать пару греков с китайцем, кинематографистом и детективщицей Вам тоже не особенно чужда... Хичкок англичанин, между прочим, как и Агата...

Есть вещи кроме стиля — вполне возможно, что Шекспир - посредственный стилист. Даже скорее всего — но важность определяется не стилем, а влиянием. Во Франции времен Расина и Вольтера его стиль, разумеется, считали варварским - ноль ясности. Конечно, Шекспира без комментария читать трудно, и даже комментаторы расходятся по поводу некоторых мест..

Спасибо за отзыв


Ritase   23.02.2019 16:23   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ritase
Перейти к списку рецензий, написанных автором Алексей Аксельрод
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.02.2019