Рецензия на «О кладбищенском кладе. Часть3» (Филолог По Принуждению)
Дублирую свою реплику, так как не увидел её опубликования. Версия К+Лад (для налаживания) интересна, но всё может быть проще. Напомню, что такое КОЛОДА:Колода — 1) короткий отрезок толстого бревна, а также изготовленные из него изделия (например, выдолбленные) — улей, корыто, гроб, притолока и т. д. КЛАД может быть от КОЛОДА, то есть от названия самой обычной тары для клада. Позже такой тарой стали горшки. В этой связи интересно слово ГРОБ в польском (если не ошибаюсь) "могила" и английское CLOD (читается КЛОД, а означает нечто вроде колоды(ком, глыбу, дурня...). Удачи Вам! Просмотрел и третью часть. Верно мыслите. Добавьте ещё сюда слово КРАДА. Это брёвна огромного погребального костра. Р=Л, так бывает, например, у картавых и у детей. Валерий Осипов 27.11.2017 12:13 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Валерий. По поводу КРАДЫ, проблема заключается в том, что «Р» не равно «Л». Действительно только то, что «Р» > «Л». Я конечно допускаю, что и обратное движение возможно, но мне не доводилось пока с этим столкнуться. Благодарю за отзыв. С уважением, Ф.П.
П.С. Будет время, ознакомьтесь и с четвёртой частью. Филолог По Принуждению 28.11.2017 12:05 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |