Рецензия на «отцветают каштаны» (Василина Иванина)

Вы одинаково хорошо пишете на украинском и русском языках. Это получается далеко не у всех поэтов. Обычно перевод хромает.
А по поводу содержания... Смысл, конечно, философский, но...Это как поздняя любовь. Сплошная грусть, а не красота. Лучше пусть будет обманчивое тепло, чем моль - признак старости.
Спасибо, Василина! Понравилось.

Людмила Волкова   09.10.2017 21:06     Заявить о нарушении
Уважаемая Людмила Евсеевна, сердечно благодарю за отзыв и добрые слова в мой адрес.
ну да, поздняя любовь - не совсем несвоевременное цветение, поскольку это сплошная грусть, какая уж там красота,
Вы правы

Василина Иванина   11.10.2017 22:56   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Василина Иванина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Людмила Волкова
Перейти к списку рецензий по разделу за 09.10.2017