Рецензия на «Уй» (Анастасия Абанина)

Уй, в среднеазиатских языках и по сей день обозначает Дом. В развернутом виде. У Й, Где У это предлог, обозначающий нахождение чего/то у чего/то. Й это указатель принадлежности и по сей день обозначающий понятие Здесь.
Например, говоря ЙА, Я, обозначая себя любимого, мы как бы говорим, Здесь, слышу. Откликаясь Звуком А, мы и по сей день обозначаемые понятие да, слышу.
Таким образом Уй, в единичном формате речи, это У здесь. Ну или У здешней реки, кратко Уй.

Сергей Горохов 2   31.10.2016 07:14     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Сергей, за разъяснение названия этой реки. Интересная интерпретация.

С уважением,

Анастасия Абанина   01.11.2016 07:16   Заявить о нарушении
Ну вряд ли это моя интерпретация. То что кратким звуком У обозначается значение У чего/то, У стола, У реки и т,д. Знаете и Вы и я, и ещё 150 миллионов таких же как мы с вами, по макасимуму начиная лет с четырёх.
Также эти 150 миллионов, включая нас с вами, знают, что одним из вариантов звука А, мы откликаемся. В значении, Да, слышу. И это применяют. Также эти АУу /у долгий, а краткий/, которым мы окликаем в лесу, и УАа/У краткий, А долгий,/ которым мы откликаемся, знают и применяют все те же 150 миллионов. Так что ни какой моей интерпретации нет. И я ни какой Аиеприки в свои годы не открыл, Потому как каждый из нас эту Америку открывает по максимуму в годы четыре.
А про название рек хотелось бы ещё почитать. В этих названиях наша древняя история написана, ну или отражена.
Дело в том, что крупные реки и города, со сменой общественного строя переименовывают. Был Питер, стал Ленинград, потом снова стал Питер, Ну и тд, А вот на переименование мелких географических обьектов, в частности малых рек, у новых властей, которые по новому метут, руки не доходят, или коротки, возможности нет.

Сергей Горохов 2   01.11.2016 19:26   Заявить о нарушении
В книге Н.И. Шувалова "От Парижа до Берлина по карте Челябинской области" утверждается, что Уй в переводе с татаро-башкирского- "долина", "низина".

Анастасия Абанина   01.11.2016 20:41   Заявить о нарушении
Дело осложняется тем Анастасия, что когда вы писали слово Уй, то не отметили ударное или не ударное это У. Вот например у Нины Гринбанд, многие ударности проставлены, и можно говорить о значении тех или иных согласных. Я воспринял что в вашем Уй, У краткий. Но если У долгий, то все 150 миллионов знают его значение. У-у! как далеко, или У-у! как много.
И только означенный вами автор видимо этого не знал. А что долина и река, или вода, это одно и тоже. Надо же, а я и не знал. Надо почитать вашего автора. Про светится.
Наши лингвисты и филологи отличаются завидным усердием в одном интересном деле. Они как только увидят созвучное наше слово и где нибудь ещё, так сразу же заявляют что оно заимствовано там где они его услышали. Даже если оно не совпадает по значению, т,е, по тому что слово обозначает. Для них важно чтоб звучало одинаково. А что обозначает не важно.
В результате такой деятельности наших же лингвистов, получается что примерно восемьдесят процентов у нас все заимствовано. Но вот в чем заковыка.

По грамматическом и словарному составу наш язык объемней любого так называемого тюркского, как минимум в пять раз, а на поверку гораздо больше.
Одна особенность так называемых тюркских языков, это то, что в них одним и тем же словом обозначается до десятка значений. И в каком значении понимать слово, они отталкиваются от контекста. В нашем языке ситуация совершенно иная. Мы одно и тоже значение, можем обозначать десятком слов. Называется это синонимы. При несложных подсчётам легко вычислить, что слов в нашем языке как минимум в пять раз больше.
В свете чего, чтоб создать наш словарный состав на основе заимствований в размере 80 процентов. Нам надо было заимствовать, .как минимум пять языков подобных тюркским. Но даже если бы наш язык заимствовал какой/то тюркский, а они между собой похожи как наш и украинский.
То где же взять ещё таких же четыре.
Вывод из этого напрашивается сам собой, Что в былые времена у нас была очень хорошая речеязыковая школа, которая на совесть занималась языки творчеством.
По поводу тюркских языков. Просто когда/то тюркский язык, Тю/рик, был нашим родным языком. Но в последствии он был усовершенствован, расширен, развит и стал, Рю/Рик.
Но в некоторых местах до этого дело не дошло, и Тю/Рики остались консервантами.
Спасибо вам Анастасия за отзыв. Вопрос вы мне задали не праздный, с лету не ответить, не опрос то волосистая бы. Обмозговать надо, на Тау крест напрашивается. Была такая обще распространённая рече языковая треугольная постановка. Из так называемых Енисейских языков выросла.

А есть ли ещё там какие/то знаки, не далеко? Типа каких нибудь высечек животных. С рисунками животных проще. Чтоб как/то это дело связать воедино, в комплексе.

Сергей Горохов 2   01.11.2016 21:34   Заявить о нарушении
Спасибо Вам за такой подробный ответ. Не перестаю удивляться нашей речи, да и её пониманию. Ведь часто, когда мы что-то произносим, пишем даже и не задумываемся над тем как образуются слова, какова глубина заложенного в них смысла.
По поводу моего вопроса. Изображение выполнено точечным методом. Похоже на то, что его выдалбливали чем-то острым и более прочным, чем камень. Оно в размере около полуметра. К сожалению, рядом больше ничего найти мне не удалось.

Анастасия Абанина   02.11.2016 06:18   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Анастасия Абанина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Сергей Горохов 2
Перейти к списку рецензий по разделу за 31.10.2016