Рецензия на «Болгарский и греческий язык» (Анира Аль-Накиб)
Язык оказался чем-то похожим на русский Очень тонко подмечено. особенно обрадовала славянская фонетика а может быть, графика? Фонетика в болгарском несколько отличается от русской Понимать на слух было очень просто и не зная язык Мне тоже, правда, когда официант в ресторане сказал «хубаво», я не сразу понял, что это «хорошо» увидев непонятные болгарские времена глаголов, я поспешила отдалиться от них изящно сказано – «отдалиться»; кстати, один знакомый болгарин мне как-то сказал, что грамматика его родного языка сложная и архаичная, грамматических времен чересчур много я за один вечер научилась читать на греческом ну, просто гений языкознания, быстро осиливающий греческий, болгарский и чувственный арабский язык! Алексей Аксельрод 11.10.2016 11:05 Заявить о нарушении
Благодарю за столь объемный отзыв, Алексей! За гения отдельное спасибо. =)
Арабский язык для меня настолько же родной, насколько и русский. В болгарском, да, и графика похожа, и фонетика тоже. Конечно, есть звуки, которые в русском языке произносятся не так, как в болгарском. Но основы весьма схожи. О временах Ваш знакомый ни разу не солгал. Хорошо, когда есть, с чем сравнивать эти времена для лучшего понимания. Но все равно нужно время и практика, чтобы это всё уложилось по полочкам. А насчет греческого языка не солгала уже я. Не вижу ничего сложного в греческой письменности: больше половины букв уже известна человеку, который знаком с кириллицей и латиницей. Не трудно научиться читать за 1 вечер, если из 24 букв греческого алфавита тебе уже известны 19 + ты слушаешь, как сочетания букв произносит носитель. =) Анира Аль-Накиб 11.10.2016 11:39 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |