Рецензия на «2. 034 Цао Сюэцинь» (Виорэль Ломов)
Ваш колоссальный и благороднейший труд, Виорэль, вызывает огромное Вам уважение и признательность! Спасибо за три стиха Сюэциня, полные глубокого смысла. Даже по двум последним строчкам видно, какие трудности перевода с китайского на русский приходилось преодолевать Л.Н.Меньшикову: "Когда ничто трактуется как нечто - Тогда и нечто - то же, что ничто!" Превосходно! С огромной благодарностью И почтением к Вам! Валентина Марцафей 25.04.2016 12:48 Заявить о нарушении
Благодарю, Валентина, за столь высокую оценку моего скромного труда. Ее (эту оценку) прежде всего заслуживают те, о ком я написал.
Извините, что не сразу ответил - не бы на сайте давно. Всего доброго Вам! С уважением и теплом, Виорэль Ломов. Виорэль Ломов 12.05.2016 09:02 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |