Рецензия на «Giacomo Puccini. O Mio Babbino Caro эквир. перевод» (Владимир Рыскулов)
Знаете, Владимир, я полагаю, что такие арии не для детей писаны. Зачем ребёнку раньше времени взрослеть? Техническое исполнение, но прочувствовать, прожить эту музыку дитя не сможет. Да и не надо ей топиться , потому что папа не может купить ей колечко, а без колечка её не полюбят. Несмотря на наличие оперного голоса. Троянда 19.04.2016 19:03 Заявить о нарушении
Да что ж здесь мужского, Нина Васильевна?
Я, как мать и как женщина...)) Троянда 08.05.2016 01:06 Заявить о нарушении
Троянда, я с вами полностью согласен, но жизненный опыт - это дело наживное. А эта девочка уже успела выступить в десятке столиц мира и получить премию от Ватикана. Сейчас ей 12.
Владимир Рыскулов 22.05.2016 10:55 Заявить о нарушении
Виноваты её кураторы, взрослые дяди-тёти, которые девочкой рулят и выбирают ей репертуар.
Троянда 23.05.2016 09:03 Заявить о нарушении
"…мы с братом хотели исполнить на «Дне королевы» что-нибудь под скрипку. Я подумала, что это пойдёт, но что мне петь? Я стала искать на Youtube, где услышала много оперных арий, которые мне очень, очень понравились. Так я и начала петь".
Владимир Рыскулов 23.05.2016 10:10 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |