Рецензия на «Клич Ворона. 1 глава» (Алина Белова 4)

Здравствуйте, Алина. С не меньшим увлечением прочёл эту главу. Хотя снова хочу отметить, что для первой сюжетной линии Вы выбрали не самую оригинальную тематику. Всевозможных школ, академий и университетов, как воинских, так и магических, в жанре фэнтези гораздо больше, чем хотелось бы. Но учитывая Ваше умение прорабатывать нюансы, и достаточно приятный язык повествования, я с читательских позиций прощаю Вам это "общее место".
Характеры героев описаны очень живо. В отличие от латаэнцев из пролога они выглядят более чем цельными, хотя большинство из них в силу возраста находятся на стадии формирования.
Вам также хорошо удались взаимоотношения между учениками, сразу прорисовывается ясная картина привязанностей, симпатий и антипатий. Приязнь вызвал образ наставника Явана. Опытность и вдумчивая строгость сквозили в каждой его фразе.
Понравился мне и юный Алак Таодан, он представляется мне достаточно уравновешенным молодым человеком, способным соизмерять желания и возможности. Его послание матери - образец разумного мышления.
Конечно, не могу упомянуть о надвигающейся угрозе со стороны волколаков. Эти твари представляются мне крайне опасными. Надеюсь, Вы ещё порадуете читателей описаниями битв с ними.
Впрочем, помимо положительных эмоций эта часть главы вызвала и несколько вопросов. Во-первых, почему Ньёра называют Пеплохватом? Этимология этого прозвища понятна, а вот значение нет. Если это будет разъясняться в дальнейших главах, то можете не отвечать.
Во-вторых, что значит фраза: "Для девушки она была очень даже недурна"? Следует ли понимать, что девушки в Фабаре - жуткие страхолюдины, а Селека - приятное исключение?
Ну и конечно, моего возмущения не могло не вызвать упоминание месяца июля. Даже учитывая всю стилизацию и необходимость языкового моста между произведением и читателем, я считаю недопустимым использовать в фэнтези те слова, что произошли от имён земных исторических деятелей. Июль, как Вы несомненно знаете, происходит от имени Гая Юлия Цезаря, так же как июнь от Юноны, а август от императора Октавиана. Поэтому использование римского календаря мне представляется абсурдным. Можно ведь не меняя разделения года на двенадцать месяцев, придумать собственную терминологию или воспользоваться, например, древнеславянским календарём, описанным у Карамзина, или любым другим подходящим аналогом.

На этом претензии кончаются. Так как вторая часть главы вышла, на мой взгляд, безупречной. Вы очень порадовали меня краткими, но ёмкими описания северного княжества и его владык, а также начинающей разворачиваться сетью политических интриг. Как же я обожаю политику! Вся эта грязь мне словно бальзам на душу! А у Вас намечается очень и очень неплохой круговорот событий, конфликтов, заговоров и разрушения границ. Многообещающе!



Олег Никольский   18.05.2015 12:30     Заявить о нарушении
Не стоит так переживать из-за внезапно возникшего понятия "Академия" и того, что основные герои являются её учениками. Мне самой крайне неприятны сюжеты, в большой мере связанные со школами, но мне была необходима так называемая "точка начала", где определённый круг персонажей, происходящий родом из порой очень далёких друг от друга княжеств (Апрак и Ширт, например) был бы уже знаком и обладал сформировавшимися взаимоотношениями. Однако, не стоит думать, что Академия занимает основное место в сюжете тетралогии (коими являются первые четыре книги цикла). Отнюдь. "Академические" арки (части главы) заканчиваются уже на 100й странице повествования, и в дальнейшем сюжете Академия лишь иногда упоминается героями в разговорах и воспоминаниях, но не более.
Пеплохват - это второе прозвище Ньёра, данное ему княжеским двором Ширта(в группе по циклу я объясняла, что у Питонов есть прозвища, даваемые при рождении, и прозвища, которые они могут получить при взрослении, но необязательно). Он часто грезил о том, что сможет возродить величие своего дома и возвратить себе вэлнийский трон. Пеплохват - дословно "Тот, кто хватает пепел". Иными словами, Ньёр отчаянно хватался (и хватается до сих пор) за то, что осталось от некогда могучего южного королевства, ныне раздираемого распрями. За что и получил подобное прозвище от своего окружения.
Не стоит забывать, что женщины, проходящие военную подготовку того времени, не блещут потом особой красотой (слишком крепкое телосложение, мужская фигура, как результат), поэтому фраза, приведённая в описании Селеки, указывает скорее на то, что она остаётся пока ещё женственной и утончённой, как девушка, а не как... "баба". В следующих главах вы столкнётесь даже не с одной, а несколькими женщинами, прекрасно подходящими под приведённое выше описание воительниц.
Меня долгое время терзали сомнения по поводу названия месяцев, но в итоге я решила, что читателю будет как-то... привычнее видеть именно эти названия, поскольку упоминания любых других, даже древнерусских, может читателя запутать (согласитесь, незнающий человек никогда не догадается, что Просинец - это Январь). Моим стремлением было как можно больше упростить понимание хронологии событий, и понятные названия месяцев мне были крайне необходимы. К тому же, насколько мне не изменяет память, господин Токиен тоже использовал в своих произведениях привычные современному человеку названия месяцев, и это ничуть по моему мнению не портило его работу.

Алина Белова 4   18.05.2015 15:48   Заявить о нарушении
Спасибо за разъяснения. У прозвища Ньёра история оказалась более красивой, чем я ожидал. Очень изящная расшифровка столь странного прозвания.
А насчёт Гвайр я бы посоветовал Вам немного изменить фразу, чтобы смысл стал понятен. Что-то вроде "для воительницы она была не так уж и дурна". То есть провести именно ту мысль, которую описали сейчас в примечании.
С месяцами не соглашусь, уж слишком режут по глазам. Есть вариант назвать их числительно, как то Первый месяц лета, Второй и так далее...

Олег Никольский   19.05.2015 09:17   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Алина Белова 4
Перейти к списку рецензий, написанных автором Олег Никольский
Перейти к списку рецензий по разделу за 18.05.2015