Рецензия на «Поучивая английскому. 5. Вольности и строгости» (Артем Ферье)
Я не прочитал Ваш текст, я проглотил его. Невероятно! Говорить через три месяца ... Я учил английский почти 40 лет, говорю, пишу, но языка не знаю. И слушать не умею. Теперь взялся учить другой язык - те же яйца, только в профиль. Спасибо. Буду читать ещё и ещё. Дедушка Артемьев 06.02.2014 22:42 Заявить о нарушении
Здравствуйте.
Спасибо, что так высоко цените мой скромный труд, но в том-то и дело, что лекциями - нельзя научить ни говорить, ни понимать разговорную речь. Поэтому мои здешние заметки - только о методологии обучения. Которое у нас сводится, разумеется, к практике. К общению на иностранном языке, постоянно, когда "учитель" ещё может объяснять кое-какие моменты по-русски, а ученик - просто лишён возможности говорить на родном языке в этот период. И вынужден впитывать иностранный, искать способы изъясняться на нём, поскольку иначе нельзя. Такое жёсткое ограничение приводит к тому, что уже и через несколько дней ученик, когда смышлёный, в принципе способен оказывается болтать худо-бедно, подражая учителю, а через три месяца - весьма хорошо. И мне очень хорошо известна проблема, когда человек, вроде, знает все слова (и гораздо больше повседневного вокабуляра) - но испытывает большие трудности с пониманием речи нейтив-спикеров, поскольку не привычен к их ритмике, к их темпу, не привычен к тому, что англофоны (от Штатов до Австралии, хотя есть нюансы) - не артикулируют каждое слово, как в русском, а выпаливают фразу слитно, многое проглатывая, хорошо произнося только ударные слоги, и к этому нужно привыкнуть. В былые времена, когда иностранный язык у нас был представлен лишь книжками, - разумеется, сложно было и учителям, и ученикам привыкнуть к тому, как на самом деле произносятся фразы в том или ином варианте английского. И даже стандартный американский, в исполнении дикторов какого-нибудь CNN с их замедленным темпом и сверхчёткой дикцией, что в жизни редко встречается, - вызывает непонимание у людей, которые прекрасно знают книжный английский, но просто не привыкли слышать живую речь. Но сейчас - появилось куда больше возможностей послушать "нативов". И тут можно много чего порекомендовать, но что мы рекомендуем первым делом, - передачки канала ABC из цикла What would you do (WWYD). Это дело широко представлено на Youtube, там очень много материалов этой серии. Там создаются, усилиями режиссёров и актёров, некие "провокативные" ситуации на глазах у несведущей публики в общественных местах. Вроде, пьяный родитель сажает за руль своего восьмилетнего сына, попутно объясняя, где газ, где тормоз, довези меня, сынок, до дома, - и как люди, видящие это безобразие, реагируют. Ну и поскольку ситуация в целом понятная, и поскольку она игровая только со стороны актёров, а прочие люди принимают это за чистую монету, - они говорят, как в жизни, но при этом ясно, в принципе, ЧТО они могут сказать. Соответственно, можно заострить внимание на том, КАК именно они это говорят. "Ритмика и мелодика речи". В этом смысле - очень полезное шоу (особенно, для понимания устной американской речи). Осмелюсь рекомендовать. Всего наилучшего, Артём Артем Ферье 08.02.2014 00:17 Заявить о нарушении
Сердечно Вам признателен за рекомендации. Воспользуюсь. Сейчас пытаюсь говорить на иврите. Красив язык, но как сложно слушать.
Дедушка Артемьев 08.02.2014 10:25 Заявить о нарушении
Ну, по поводу иврита ничего не могу сказать, поскольку никогда не изучал его, но, надеюсь, труды Бен-Егуды были не напрасны. И мне многие знакомые говорили, что современный иврит - живой и красивый язык. Может, когда-нибудь попробую выучить его, для расширения горизонтов (или на спор, что вернее :-) ).
Но что касается английского, то, если, как можно заключить, Вам не противны мои рекомендации, то мог бы порекомендовать следующее чудо. Довольно молодой парень, притом негр из Бруклина, который много сталкивался с эмигрантами из Пост-Союза, и, извольте видеть, возгорелся желанием выучить русский (почти как у Маяковского). И, следует отметить, худо-бедно освоил русский. То есть, говорит с сильным акцентом, конечно, но бегло. Но главное, он, будучи актёром, и будучи хорошо знаком с проблемами именно русских (русскоязычных) в понимании и воспроизведении американской разговорной речи, - сделал канал, где очень доходчиво и очень артистично разъясняет всякие нюансы. Он себе выбрал несколько странный ник Philochko, но зато - это уникальный ник, и по гуглу сразу находится его канал на Ютъюбе "American slang with Philochko". И там есть, конечно, именно сленг, и даже "ибаник"(негритянская речь), но большей частью - он просто обычную разговорную американскую речь разъясняет, и самые ординарные грамматические-фонетические особенности весьма толково преподаёт. И сам, хотя негр, - говорит на весьма таком усреднённом американском, довольно медленно, хотя довольно выразительно, давая понять, как это звучит. Главное - он очень забавно, артистично и наглядно свои уроки выдаёт, со всплывающими текстовыми комментариями, и всегда понятно, о ЧЁМ он говорит (это самой по себе темой задаётся), но при этом - можно брать на заметку, КАК он говорит (раза в полтора медленнее среднего американца, раза в три более внятно - но общее представление даёт). Во всяком случае, этот парень оказался полезен для моей жены, которая, будучи международным юристом (в смысле, по арбитражному праву), прекрасно общалась по-английски со шведами и немцами, но когда мы бывали с ней в Штатах - жаловалась: "Тём, я не понимаю ни слова, почти, когда вы... базарите. Я себя дура-дурой чувствую". Стоило ей прописать этого Филочко - начала понимать. Буквально - за несколько дней, которые посвятила просмотру его роликов. И я никак не рекламирую этого парня, я никак с ним не связан, - но, не могу отрицать, он бывает очень полезен для постижения именно разговорной американской манеры. Всего наилучшего, Артём Артем Ферье 09.02.2014 23:53 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |