Рецензия на «Metallica - Unforgiven - Перевод» (Артем Ферье)

Очаровательно. Усиленно одобряю. Спасибо! Наверное лучший перевод из тех, что видел.

Я вот тоже думал-думал... мощная песня, с детства знакомая, я рос под нее, как под шелест берез. Ага.

Стал текст ковырять. И понял что подростковые переживания автора исходника, я пережил еще в детском саду, ну проехали уже. Давно. Ну и что мне там переводить. А чтобы в машине орать под этот трек, когда никто не слышит, изобрел совершенно посторонний текст, при этом как можно точнее прилепившись к исходному звуку, чтобы его включать как караоке. Кстати именно так и советую прочитать, иначе оно менее полезно. От нашего стола - вашему столу. http://www.stihi.ru/2012/05/01/1046

Олег Трошков   03.05.2012 12:04     Заявить о нарушении
Здравствуйте.

Спасибо на добром слове. Приятно слышать.
Обязательно посмотрю Ваш "кавер" (так корректно будет сказать?), как выдастся подобающее лирическое настроение. Отдохну душой. А то всё бытовая проза да производственные драмы :-)

Всего наилучшего,
Артём

Артем Ферье   05.05.2012 23:51   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Артем Ферье
Перейти к списку рецензий, написанных автором Олег Трошков
Перейти к списку рецензий по разделу за 03.05.2012