Рецензия на «Сергей Шнуров - Мне бы в Небо - Перевод» (Артем Ферье)

Здравствуйте, Артем!

Так вот откуда это русское название для фильма «Up in the Air»! Я, конечно, слышала про Шнура, но, признаться, не знаю его творений совершенно. А то я удивлялась – кто это такую аллитерацию придумал - «Мне бы в небо»? Интересные ассоциации возникают...

Перевод ваш, разумеется, блестящий (а «профилактическая доза трепа» весьма информативна и где-то даже эмоциональна... :-))

Кстати, о «трепе» - куда подевался ваш «дневник»? Я из него много любопытного, к тому же начисто лишенного всякой ереси «государственной пропаганды», узнавала (и вообще, получала удовольствие от чтения, несмотря на некоторые излишки «ненорматива»). Надеюсь, он вернется, на страницы «прозы».

P.S. Да, а ссылка на mp3 не работает, жаль...

Ольга Кэмпбелл   03.01.2011 01:33     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Ольга!

Что ссылка не работает - немудрено, давняя она, но сейчас, наверное, самый простой способ найти музыку - через Youtube. Наберите в поиске "Мне бы в небо" - точно будет клип, и не один. Ну и рядом, справа - другие их клипы.

Шнур - он, конечно, peace-door-ball (pardonnez moi mon Francais), но - талантливый перец.

Что до моего дневника, то, насколько понимаю, он "умирает" каждый месяц и воскрешается, если в новом месяце делается запись. Сейчас напишу чего-нибудь.

Всего наилучшего,
Артём

Артем Ферье   04.01.2011 04:51   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Артем Ферье
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ольга Кэмпбелл
Перейти к списку рецензий по разделу за 03.01.2011