Рецензия на «Хан Абылай, или Послесловие к фильму Кочевник» (Кайрат Бегалин)

Интересно читать, тем более, что я родился и вырос в Северном Кзахстане. Желательно по тексту исправить мешанину географических названий на казахском и русском языках. Например: "...Абылай взял города Туркестан, Сайрам и Шымкент. После чего казахская армия подступила к Ташкенту". Городов с названиями Туркестан и Ташкент в то время не было - русские в те места еще не пришли. Правильнее ВЕЗДЕ приводить местные - казахские - названия, а при необходимости в скобках более позднее русское название.
С уважением
Иван Бондарь

Иван Бондарь   24.10.2010 09:00     Заявить о нарушении
Благодарю, Иван!
С замечанием полностью согласен. Но пусть уж теперь всё так останется.

Еще раз благодарю, Кайрат.

Кайрат Бегалин   24.10.2010 12:24   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Кайрат Бегалин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Иван Бондарь
Перейти к списку рецензий по разделу публицистика за 24.10.2010