Рецензия на «Rolling Stones - Paint it Black - Перевод» (Артем Ферье)
Вот перевод - хочу его перестебать и зачернит до обеленья, Машу вать! А вот Ферье - хочу его перечитать, он ясен-красен, тень на день не сможет дать! Я заглянул в себя - душа моя ферье, черна от дум о человеках и зверье, о как ее, о как ее мне обелит? Артем еще чего напишет, может быыыыыт? Джек Воробей 20.12.2007 Заявить о нарушении
Ложится на Votre Belle?
В смысле, на битловскую Michelle? Ну, вроде того. Напишу ли чего? Может, быт? Ага, бытовуху сейчас и стряпаю. Дальше свою автобиографь излагаю, превозмогая муки скромности. Типа, задание Партии. Потому что, чует моё сердце, если нынешние питерцы умудрятся уже до марта всё провалить и скипнут - придётся мне президентом заделаться. Вернее, диктатором, поскольку в президенты я по возрасту не прохожу. Значит, надо заранее предъявить себя народу и миру. Но вообще - перечитываю эти свои ювенильные хроники, и самому как-то неловко от собственного нарциссизма. Ну а что поделать: я же не виноват, что лучше всех? :-) Всего наилучшего, Артём Артем Ферье 20.12.2007 18:57 Заявить о нарушении
Огромное спасибо автору. Я вообще-то не думал регистрироваться здесь. Но поискав в инете еще варианты переводов Pain it black, понял, что буду неправ, если хотя бы не поблагодарю. Я вообще не фанат Роллингов... Больше как бы слушаю Uriah Heep, Deep Pirple ну или того же вечного старика Блэкмора в составе Rainbow. Но эта песня меня почему-то цепляла постоянно.., доцепляла до небуквального перевода, а до того, что я полез в инет искать, что ж там люди думают о ней. Ну вот и вся история. Еще раз спасибо
Тищенко Александр 08.01.2009 08:36 Заявить о нарушении
Надеюсь, вы меня простите за опечатки =) В частности (для фанов это может быть чуть ли не оскорблением) в наименовании "Дипов" ;)))
Тищенко Александр 08.01.2009 08:38 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |