8. Кочин. Школа английского языка

Каждое утро я отправляюсь в школу для изучения английского. Подыскивая в конце мая школу для меня, мы предварительно обзвонили и посетили несколько и остановились на этой. Во-первых, она находилась рядом, минут пятнадцать- двадцать пешком от нашего дома, во-вторых, проведя со мной беседу и оценив уровень моих знаний, преподаватель, мистер Уникришнен, предложил идеальный для меня вариант обучения- сначала индивидуальный урок грамматики с ним, потом разговорный урок в группе с дамой- преподавательницей. И так каждый день по четыре часа пять раз в неделю в течении всего лета. Теперь я была занята делом  и Прадип был счастлив!
Добраться до школы можно было разными путями- иногда мы выходили из дома вместе с Прадипом и, сначала закинув меня до школы, он ехал дальше до офиса на тук-туке. Можно было прогуляться, рано утром еще свежо, все вокруг спешат по делам, разъезжаясь по своим офисам. Дорога шла мимо частных домов, затем минуя несколько улиц, выходила к католической церкви с примыкающим к ней кладбищем, упиралась в большую свалку , где по утрам кипела работа, и сворачивала на другую часть Panampilly Nagar с такими же частными домами, вдоль которых я и доходила до своей школы. Чтобы не встречаться со свалкой каждое утро, я могла делать небольшой крюк, выходя на основную дорогу, набитую транспортом, которая однако при дожде становилась непроходимой для пешеходов и я снова сворачивала к свалке.

Основная деятельность школы заключалась в подготовке желающих к прохождению тестов на знание английского языка и получению сертификатов об этом, которые бы позволили в дальнейшем им найти работу в других англоязычных странах. Поэтому в основном ее посещали молодые парни и девушки, индийцы, которые собирались в скором времени уезжать работать зарубеж. Они удивлялись моему присутствию в школе и спрашивали зачем мне такой сертификат. Но в начале лета я еще не знала ни про сертификаты и не понимала вообще , когда меня о чем-либо спрашивали другие ученики. На первом разговорном уроке я пыталась разобраться ни про что они говорят, а на каком языке вообще идет урок. Все услышанное мною никак не соответствовало английскому в моем его понимании, за исключением моментов, когда начинала говорить преподавательница. Она говорила медленно  и ее я еще хоть как-то понимала. Когда вступали другие ученики, как будто переключали некий тумблер и шел автоматический перевод на язык, который я не знала и никогда не слышала. Следить за уроком в такой ситуации было просто нереально. Вскоре я разобралась, что к чему. Родной язык Кералы, малайялем, сам по себе очень быстрый, они строчат на нем, как из пулемета. Родной английский здесь - то, что называется малайялем english, то есть английский с сильным местным акцентом, чтобы его понимать, надо в нем практиковаться какое-то время.

Разговорный урок подразумевал некую тему, на которую сегодня надо говорить, чем больше, тем лучше, при этом слушая и понимая выступления других ребят, отвечая на вопросы и задавая свои вопросы им. Иногда по озвученной на урок теме ничего не приходило в голову вообще, даже на русском языке.

Молодые индийские парни очень целеустремленные, готовые обучаться, выстраивать карьеру, идти вперед, прокладывая себе дорогу. Девушки же намного стеснительнее, даже зная урок, будут сидеть до последнего, боясь подать голос. Некоторые из них, прозанимавшись все лето вместе со мной, так и не начали разговаривать по-английски, именно из-за стеснения.

Индивидуально следом за мной ходит заниматься грамматикой молодой парень из Саудовской Аравии, которого специально сюда откомандировали родители выучить язык и вылечить зубы. И то, и другое здесь намного дешевле, но большим энтузиазмом там не пахнет , и он часто пропускает занятия, ссылаясь на аналогичное расписание дантиста, но мистер Уникришнен понимает, что он попросту лентяй. Женщина, индианка, чуть старше меня, ходит сюда подтянуть язык, так как собирается ехать к детям в Канаду. Она может разговаривать на любые темы, переходя с английского на малайялем и возвращаясь обратно, остановить ее невозможно и я не совсем понимаю, зачем ей нужна эта школа, если только дома ей не с кем поговорить  или они уже устали ее выслушивать. Молодой мужчина, вновь прибывший в группу, при представлении себя сообщает, что недавно вернулся из Японии. Говорит он очень плохо, подолгу подбирая слова. Из него удается вытянуть, что в Японии он жил в связи с работой его жены, сам он не работал, сидел дома. Мальчики комментируют услышанное- Класс! Везет же! К сожалению , как мы не просили его рассказать про Японию, он молчал, как партизан и, промучившись какое-то время в школе и так и не начав говорить, он ее покинул.

На дом я получаю ежедневный традиционный лист с новыми словами, которые я переписываю на отдельные бумажечки, тасую, как карты, и учу в течении всего дня. К вечеру моя голова пухнет от порции нового материала, но я честно пытаюсь использовать только что выученные слова во время наших вечерних прогулок, чтобы закрепить их у себя в голове. Но, как на подбор, все новые слова никак не связаны с нашей повседневной жизнью , часто использовать их не получается и в памяти оседают лишь некоторые.

За лето мой английский заметно улучшается и я заканчиваю занятия, но нас с Прадипом приглашают принять участие в празднике урожая- Онам в начале сентябре и я очень рада этой возможности. Возможности еще раз посетить школу и поучаствовать во всех стадиях этого праздника. И сначала мы готовим разноцветные лепестки цветов, потом создаем цветочную мандалу прямо на полу при входе в школу, ее украшают горящими лампадками, мы долго фотографируемся все вместе, по одному и группами. Затем накрываются столы с угощениями, на пальмовых листах будет подан праздничный обед из тринадцати блюд Садья, рис, всевозможные соусы к нему, фрукты и сладкие десерты. Мы поздравляем друг друга. Я благодарю своих преподавателей, а они приглашают меня вернуться в любой момент при необходимости подтянуть разговорный язык.