Американский зять
После принятия на грудь и обилия съеденного компания начала петь. Джон смотрел с умилением на русских родственников, даже пытался подпевать, хотя не понимал, о чём так душевно поют эти замечательные люди. Голова его приятно шумела.
Джона обнимал седовласый тесть. Плечистый, синеглазый, как и зять, он толковал ему:
- Ты же наш! Ты же Иван!
- Jes, jes, - кивал головой американец, стараясь выговорить слова песни: «Па-лын тва-и сла-ва, па-лын лубоф тва-йаа…»
- Ваня, выпьем за дружбу между народами! – тянулся к нему с рюмкой скуластый кареглазый двоюродный брат Людмилы.
Американец растроганно думал: «Какие чудесные добродушные люди!» Слёзы умиления навёртывались на его глаза.
Исполнив немало песен о несчастной любви и горькой судьбине, собравшиеся ещё раз выпили и грянули военные песни. Джон уже не подпевал, но с любопытством слушал преобразившихся хористов. Бодрость, напор, гордость, временами горечь и негодование звучали в этих песнях.
Заморский гость попросил жену перевести хотя бы одну из них. Людмила перевела «Трёх танкистов». После слов «И добили, песня в том порукой, всех врагов в атаке огневой…» улыбка у гостя почему-то начала сползать с лица, хоть он и поддакнул: «Самураи, йес…» Попытался опять улыбнуться.
Однако следующая песня - «Священная война» заставила его поёжиться. Особенно усердствовал двоюродный брат, дирижировавший кулаком:
«Пусть ярость благородная, вскипает, как волна…»
Джона будто волной накрыло суровостью и яростью, о которых самозабвенно пели родственники, в том числе его нежная, заботливая Людмила. Он озирался затравленно, чувствовал себя одиноким.
А компания перешла к песням Гражданской войны. Исполняли их залихватски. Тут Людмила опомнилась:
- Вот мы распелись, а Джон не понимает. Погодите, я ему переведу.
Родственники согласились. Пока американец слушал перевод, они принялись за продолжение банкета.
После слов «И от тайги до британских морей Красная армия всех сильней!» в глазах мужа Людмилы появилась тоска. Тут дошёл черёд до перевода песни о Щорсе:
«Голова обвязана, кровь на рукаве, след кровавый стелется по сырой земле…»
Джон не выдержал и начал кричать, обращаясь ко всем собравшимся, горячо в чём-то их убеждая.
Родственники заговорили в недоумении:
- Талдычит – ничё не понять.
- Чё он емачит?
Людмила стала переводить. Оказывается, американец восклицал, что он против войн, за дружбу с Россией. Убеждал, что он за справедливость.
Людмила перевела и последние возгласы мужа:
- Я не милитарист! Я не такой! Я хороший!
Залп хохота остановил поток речи Джона и перевод. Тесть одной рукой обнимал его, другой наливал ему водки. Тёща, яркая брюнетка (дочь походила на неё) поджала губы и с досадой воскликнула:
- Ну, вы нашли что петь!
Хохот усилился. Двоюродный брат опять тянулся чокнуться рюмками и кричал зарубежному родственнику:
- Всё путём, братан!
Джон пытался отказаться от очередного возлияния, однако тесть прогудел:
- Ну, это не по-нашему, Иван! Давай, пей!
Американец вздохнул и выпил.
Свидетельство о публикации №216081201218