С русского на русский. Грибы и ягоды
- А такие грибы у вас собирают?
Зять не был иностранцем или представителем малой народности. Он даже родился и вырос в деревне, правда, в нескольких сотнях километров от нынешнего его пребывания. Но и вопрос не был таким уж праздным, потому что некоторые представители грибной диаспоры пользовались заслуженным уважением у жителей одной территории и удостаивались разве что меткого пинка от грибников другой.
- Да, - подняв голову и взглянув на демонстрируемый гриб, отвечал Виктор, - Не знаю, как по науке, а в наших краях их путниками называют – возле тропинок обычно растут. Этот – серый. А есть еще красные – тоже берем, на солонину.
- Путник… А мы их подолешниками зовем – под ольхами растут, - сообщала Василиса Ивановна зятю и продолжала процесс сортировки грибов.
Виктор не спрашивал у тещи мнение о собранных им дарах леса, поскольку был уверен в их вкусовых качествах. Теща же через некоторое время вновь демонстрировала трофей из своей корзинки:
- А такие берете?
Зять мотал головой:
- Не-а, козлят у нас не едят…
- Да? – И Василиса Ивановна откладывала уже почищенный гриб в емкость с его собратьями, предназначенными для жарки.
- А такие грибы разве едят? – интересовалась теща уже перекочевавшими из корзинки зятя в тазик с будущей солениной желтыми грибами, похожими на волнушки.
- У нас едят… Подосиноватики это, а по-научному, кажется, желтые грузди. Вкусные грибы… - Уверенно, но, похоже, не очень убедительно для тещи отвечал зять.
- Надо же!..
…Когда работа уже подходила к завершению, Василиса Ивановна отправила зятя на колодец за водой, в которой предстояло замочить грибы, предназначенные для засолки, а сама обещала довести начатое дело до конца одна или вместе с дочерью…
Спустя некоторое время после отъезда из гостеприимного дома Виктор узнал, что некоторые из собранных и почищенных им грибов были признаны тещей негодными к употреблению в пищу. Кроме желтых груздей были забракованы все не красные сыроежки и подберезовики с недостаточно темными шляпками. В этой деревне предпочитали несколько другие грибы…
***
Местные слова, связанные с грибами и ягодами:
Волденица – пластинчатый гриб, розовая волнушка
Готовики – ягоды голубой жимолости
Киселки – созревшие, спелые, сочные ягоды морошки
Козлята – съедобные трубчатые грибы, похожие на маслят, но кожица у козлят совершенно не отделяется от шляпки и отсутствует манжетка на ножке. Мякоть козлят довольно упругая, а цвет варьируется от желто-коричневого до буровато-оливкового
Короватик – белый гриб
Краснюга – сыроежка
Обабки – белые грибы
Обабок – всякий крупный съедобный гриб
Обирки – места, где уже собраны кем-то грибы или ягоды
Оборки – остатки ягод в лесу или на болоте после предыдущих сборщиков
Подолешник, Ольховатик, Путник – гриб млечник, горькуша
Подосиноватик, Осиновитик – названия гриба, желтый груздь (в связи с опред. породами деревьев)
Рыжик – 1) название всех грибов, предназначенных для соления; 2) рыжик – название съедобного пластинчатого гриба
Собачья губа – любой несъедобный, ядовитый, неупотребляемый в пищу гриб
Солодяга – гриб, вид сыроежки (в связи со вкусовыми особенностями)
Чилик – подберёзовик
Свидетельство о публикации №216072200351