Филологический маньяк

Анна Дудка: литературный дневник

— Орать благим матом! Как это на самом деле? Что вкладывали раньше в слова «благой» и «мат»


Когда-то давно было такое общеславянское слово *bolgъ — добрый, хороший. От него образовались древнерусское «болого» и старославянское «благо», которое теперь мы употребляем в современном русском языке. Но не всегда «благо» означало «нечто хорошее, доброе»!


В русском языке много слов с корнем благ- / блаж-: благодарность, благополучие, благоразумный, блаженство и другие. Правда, в одном ряду с ними есть слово с противоположным значением: блажь — причуда, прихоть, дурь.


Ещё больше таких слов в русских диалектах: благой лицом — некрасивый, уродливый; благоваться, блажить — плохо себя вести, упрямиться; орать благим матом. Как так вышло?


Исследователь Д. Зеленин считает, что противоположные значения у корня благ- / блаж- возникли из-за табуистического употребления. В белорусском языке у слова «благi» сохранилось древнее значение — плохой, скверный, нездоровый, нехороший на вид.


Наши предки воспринимали слово как нечто материальное и верили, что с помощью слов могут передаваться болезни и другие напасти. Так и появились разные обряды, заклинания и даже проклятия.


В русском языке много поговорок о силе и важности слова: например, «слово(не) воробей, вылетит, назад не поймаешь».


Раньше вместо запретных слов (табу) использовали другие, чтобы не накликать беду. Для обозначения запретных явлений (смерть, болезнь и проч) могли использовать защитные церковные слова, если в христианстве «благой» — святой, то в табуистическом употреблении словом «благой» обозначали что-то дурное, плохое, злое.


Поэтому словом «благая» называли болезнь, отсюда и слово «блаженный». То есть этим словом как бы защищались от беды, ласковым словом пытались задобрить болезнь. Интересно, что обычно слова «блаженный» и «юродивый» считают синонимами, но в «Богословско-литургическом словаре» указано, что между юродивыми и блаженными есть разница.


Юродивые — это православные христиане, целенаправленно отказавшиеся от благ земной жизни ради Христа, они осознанно ходят босиком и в оборванной одежде.


А блаженные — это такие, «которые не принимают на себя подвига юродства, а действительно производят впечатление слабоумных благодаря своей оставшейся на всю жизнь детскости». То есть блаженные — это люди с ментальными особенностями. Больными их было не принято называть на Руси, предкам казалось, что говорящий так на себя мог перетянуть болезнь.


В словаре В.И. Даля: кричать благим матом — это «взывать изо всей силы о помощи». Получается, что выражение означает «кричать от какого-то бедствия» и «кричать будто человек с расстройством психики». Наверняка вы встречали блаженных, которые кидаются на каждого встречного и что-нибудь кричат.


А вот точное происхождение слова «мат» до сих пор неизвестно. Н.М. Шанский считает, что это «аббревиация на базе сочетания матерная брань», как демисезон < демисезонное пальто, то есть «от косвенной формы сущ. мать». М. Фасмер склоняется к другому происхождению этого слова: нем. matt — проигрыш, конец, ит. matto «безумный, помешанный», араб. е; ;;h m;t «король умер».


Но кое-что мы всё-таки знаем благодаря исследованию В. Даля. В его словаре находим, что «мат — это крайнее, гибельное положение, беда». В народных говорах были такие выражения: пришло дело к мату, дожили до мату, идёт к мату.


Раньше в народном понимании слово «мат» означало «конец, беда», а не ругательство. Правда, когда приходит беда, очень сложно не ругаться. Возможно, таким образом переосмыслилось это слово, и стали так в просторечии называть бранную лексику.



Другие статьи в литературном дневнике: