Слова, поменявшие своё значение, и др.
Язык - система гибкая и изменчивая, отражающая культурные и исторические вехи. Одни слова уходят в прошлое, другие появляются, а какие-то просто меняют свое значение. Причем настолько, что иногда мы "не узнаем их в гриме". Ну что ж, познакомимся:
1. Бабайка
Сейчас это слово известно лишь в контексте страшилки для детей. Некое существо, которое живёт под кроватью и щекочет за пятки, если кому-то приспичило встать посреди ночи. А когда-то так называли ещё и весло из цельного бревна. С помощью бабайки управляли лодкой, плотом или баркой.
2. Брань
Устаревшее значение слова всем хорошо знакомо - "битва, сражение" ("поле брани" часто встречается в литературе). Однако со временем оно было переосмыслено и стало олицетворять ругань. Именно в этом смысле мы его сейчас и употребляем.
3. Кузов
Когда-то так называли берестяное или просто плетёное лукошко, в которое собирали грибы и ягоды. В наше время осталось только второе значение слова - крытая часть автомобиля или другого транспортного средства.
4. Орать
Раньше этот глагол был синонимом слова "пахать": землю перед посевами вспахивали оралом. А сейчас в таком значении его вряд ли кто-то произносит. Мы говорим "орёт", подразумевая громкий крик.
5. Убраться
В этом слове и сейчас несколько значений. Одно вполне мирное - "наводить порядок и чистоту где-либо", второе грубоватое, жаргонное - "куда-то уйти". Но есть у него и устаревший смысл - "нарядиться, надеть праздничный наряд".
6. Ширинка
Признаюсь, раннее значение этого слова меня несколько удивило - в литературе я его как-то не встречала. А вот же: ширинкой когда-то называли короткое полотно, отрез ткани, полотенце или платок. Сейчас мы это слово относим только к детали брюк.
7. Вертеп
В старину слово "вертеп" обозначало пещеру, подземелье. В наше время у слова есть два смысла. Первый - притон, место сбора преступных личностей. Второй - ящик с марионетками для проведения уличных спектаклей на библейские сюжеты, кукольный театр.
8. Живот
Об изменении значения этого слова, полагаю, знают многие. Когда-то "живот" символизировал "жизнь" (сражаться "не щадя живота своего"). Сейчас остался один смысл - часть тела.
9. Удел
Из истории мы знаем, что на Руси "уделом" называли часть княжества, земли, находящиеся под управлением феодала. Но этот контекст сейчас не используется, и удел теперь - синоним "участи", "судьбы".
10. Ожерелье
Что вы представляете при слове "ожерелье"? Наверно, красивое украшение из жемчуга, золота и драгоценных камней, нежно обвивающее шею? А когда-то этим словом называли стоячий воротник рубахи или зипуна и даже меховой воротник шубы.
11. Полость
Словом "полость" обычно называют какое-то полое пространство в природе или организме. А вот в устаревшем значении оно обозначало покрывало, закрывающее ноги седока в санях.
***
Вошкаться, колготиться и еще 19 смешных глаголов
Колготиться – суетиться, хлопотать, возиться. Колготиться по хозяйству.
Вошкаться – возиться, вяло ворочаться, медлить. Что ты там вошкаешься?
Скупляться – делать покупки. Скуплялась на базаре.
Прошвырнуться – пройтись, прогуляться. Прошвырнуться по магазинам.
Скупаться – искупаться, вымыться. Сестра помогла мне скупаться перед родами.
Дерябнуть – выпить алкоголь. Дерябнуть водки.
Порепаться – потрепаться. Порепанный диван.
Покоцать – повредить, попортить. Покоцанный чемодан.
Изнахратить – сильно испортить, привести в негодность. Изнахратил последние штаны!
Изгваздать, угваздать – испачкать. Угваздался весь в глине.
ТрусИть – бежать мелкими шажками. Старичок потрусил к дому.
Шкандыбать – ковылять, хромать. Нищий шкандыбал по дороге.
Жахнуть – ударить, а также выпить. Жахнуть стакан самогону.
Кобениться – не соглашаться на просьбы, уговоры, ломаться. Не кобенься, зови на кофе.
Артачиться – упрямиться. Мы его было уговорили, да он все-таки заартачился и не пошел.
Расчехвостить, отчехвостить, также отчихвостить, расчихвостить – сильно выбранить. Семеновна чихвостила мужа на всю улицу.
Пропесочить – сделать строгий выговор, отругать. Начальник пропесочил весь отдел.
Крыжить – в широком смысле: отмечать галочкой или крестиком. В бухгалтерском сленге: помечать выверенные цифры, проверенные документы. Открыжьте в плане все выполненные пункты.
Накосячить – наделать ошибок, сделать что-то плохо. Накосячили с квартальным отчетом.
Шпарить – говорить хорошо, бегло. Так и шпарит по-английски.
Расфуфыриться – одеться слишком нарядно, крикливо, пошло. Чего так расфуфырилась, на свиданье что ль?
Эти глаголы, конечно, просторечные, выходят за пределы литературной нормы.
Другие статьи в литературном дневнике: