Тайна детской считалки эники-беники

Анна Дудка: литературный дневник

Удивительно, куда могут завести лингвиста его исследования. Взять хоть одну из самых известных и самых загадочных детских считалок «Эники-беники ели вареники». Казалось бы, это просто набор слов, непонятное словосочетание, наивная рифмовка, но нет! В слове «эники-беники» тоже заложен некий смысл, а вариантов его трактовки не так уж и мало.


Вспомним строчку считалки до конца: «Эники-беники ели вареники». Так вот некоторые исследователи предполагают, что «бенечка» - слово, пришедшее к нам из диалектов Ярославской губернии, и обозначает оно не что иное, как «вилка». Это зафиксировано в словаре Владимира Даля. Тогда становится понятным почему «бенечкой» вареники ели, а уж слово «эники» - это действительно просто удачная рифма.


По второй версии «эники-беники» - это перевод немецкой фразы, которая означала «кость увеличилась в двое». Эту фразу произносили во время популярной игры в кости. В русской речи фраза заимствована без перевода и смысла и стала употребляться в детских играх в качестве считалки.


Есть еще и такие версии, что «эники-беники» - это сакраментальная фраза из древней молитвы, посвященной одной из тюркских богинь. Есть мнение, что это либо числа – один и два, либо буквы древнерусского алфавита «аз» и «буки».


Конечно, все это лишь предположения и доказать доподлинно смысл и этимологию подобных слов очень сложно, а порой невозможно. Но факт остается фактом, многие десятки лет считалка не теряет популярности и предается по наследству из уст в уста, как детское устное творчество, которое, ко всему прочему, тоже относят к фольклору, хоть и с натяжкой.



Другие статьи в литературном дневнике: