Карл Сэндберг. Один

Анна Дудка: литературный дневник

Перевод с английского Виктора Райкина
http://mustran.ru/2014/work/524


Ночь напролёт,
Брошен на озере,
Подкидыш-буксир
Кричит и плачет в тумане,
Зовёт, как дитя,
Ищет грудь
Матери-гавани,
Ищет её глаза.
***
LOST, Carl Sandburg


Desolate and lone
All night long on the lake
Where fog trails and mist creeps,
The whistle of a boat
Calls and cries unendingly,
Like some lost child
In tears and trouble
Hunting the harbor's breast
And the harbor's eyes.



Другие статьи в литературном дневнике: