Нужна ли цензура?

Роман Юкк: литературный дневник

"Советская цензура не могла обойти детскую литературу. Например, творчество главного детского писателя СССР Корнея Чуковского периодически подвергалось критике и запретам. Так, цензуре самой Крупской подверглась его первая детская сказка "Крокодил". В 1968 году вышла "Вавилонская башня и другие древние легенды" – интерпретация Чуковского Библии для детей.


Из-за советской антирелигиозной позиции тираж "Вавилонской башни" просуществовал недолго и был уничтожен. Можно отметить, что 50 лет назад, комментируя уничтожение "Библии для детей", гражданин страны должен был одобрять это событие. Сегодня в столь же категоричной форме гражданин страны должен печалиться по этому поводу.


Тщательно работая с собственными писателями, СССР не мог обойти и иностранную литературу. Например, произведение Герберта Уэллса "Россия во мгле". Знаменитый американец описал свои впечатления о Гражданской войне и разрухе после неё. Книга была издана в СССР в 1958 году в урезанной версии и с объяснением, почему Герберт Уэллс ошибался.


Под запретом оказался и "Скотный двор" Джорджа Оруэлла. А заодно и остальные его книги. В "Скотном дворе" писатель представил свой взгляд на революцию 1917 года на примере животноводческой фермы, где животные восстали против фермеров и установили всеобщее равенство на территории двора. Однако некоторые животные оказались "равнее" остальных. Ими оказались свиньи. Сравнение не понравилось советским вождям.


Но если неприятие сравнения со свиньями "третьего слева товарища Хрущёва" ещё можно понять, то, казалось бы, что неправильного можно найти в "Робинзоне Крузо"? Не стоит недооценивать рвение представителей народа. Революционерка Злата Ионовна Лилина разглядела в романе Даниэля Дефо ряд ошибок и в 20-е годы переписала его под нужды рабоче-крестьянской молодёжи. Единоличный подвиг выживания человека, поставленного в тяжёлые условия, не подходил большевикам.
С точки зрения коммунистической идеологии, к успеху мог привести только коллективный труд общества, трудового народа.


Кто-то может сказать, что абсурдность этого эпизода напоминает сегодняшний день. Что тогда из-за отсутствия опыта цензоры доходили до подобных крайностей, и сегодняшняя абсурдность дел за репосты тоже вызвана отсутствием опыта у исполнителей. Это, конечно, неверно.
Тогда у новой, юной страны была идеология. И фанатики коммунизма подгоняли окружающий мир под эту идеологию. По-идиотски, беспощадно, но в рамках своих религиозных суждений. Сегодняшние исполнители на местах занимаются адской цензурой общества ради звёзд. Не тех, что в небе, а тех, что на плечах.


Недоступной для советского народа оказалась и книга Эрнеста Хемингуэя "По ком звонит колокол". Зато она была напечатана ещё в 40-х годах в количестве 300 экземпляров для партийной верхушки и разошлась среди лучших людей страны. Обычные граждане увидели мировой бестселлер только в 60-е годы.
Варламов.



Другие статьи в литературном дневнике: