Откуда появился государственный гимн Украины*** "...Ещё не умерла Украины и слава, и воля, Многих удивляет, отчего это у государственного гимна такое депрессивное начало? Почему вдруг Украина всё-таки "...Ще нэ вмэрла"? Кто это и когда пытался её погубить, если такого государства до 20 ноября 1917 г. вообще не существовало? Откуда взялся текст украинского гимна? Он - переложение стихотворения "Ще не вмерла Україна", сочинённого в 1862 г. Павлом Чубинским, местечковым львовским автором с польскими корнями. Написал он этот текст экспромтом "на коленке" в ходе студенческой пирушки с сербами (самому Павлу было тогда 23 года). "...Ой Богдане, Богдане (...Ой, Богдан, Богдан, Для справки: После смерти Богдана Хмельницкого в 1657 г. буйные "казацкие полковники" 30 лет резали друг руга, словно хряков и Вся Запорожская Сечь захлебнулась в кровавой междоусобице. Пётр Первый доверил гетману Ивану Мазепе навести на этих землях порядок. В 1708 г. в ходе событий Северной войны между Россией и Швецией Мазепа предал Петра Первого и перешёл на сторону шведского короля Карла XII. После поражения Карла XII под Полтавой (1709) государев преступник бежал в Османскую империю и умер в городе Бендеры. И здесь просто мистика с наваждением от переплетений истории с географией и политикой... Понятно, что даже в 2003 г. новая супернационалистическая киевская власть всё-таки не решились включить эти строки про "поганых москалей" в современную редакцию текста гимна Украины. Официально включить-то не включили, но неофициально их должен был выучивать наизусть каждый школьник. Дело в том, что "стихотворение" Чубинского удивительным образом совпадает с текстом так называемого "Марша Домбровского", написанного в 1797 г. поляком Юзефом Выбицким. При этом, первые строки этого "марша" в переводе с польского звучат так: "...Ещё Польша не погибла, Ничего не напоминает? Если кто ещё не догадался, - именно "марш Домбровского" в 1927 году стал основой государственного гимна Польши. Но и это ещё не все! Если мы вникнем построчно в текст "марша Домбровского", то обязательно вздрогнем от призывного боевого клича: "...Перейдём Вислу, перейдём Варту, У любого нормального гражданина России подобные "стихи-переделки" вызовут смех пополам с изумлением и с пальцем у виска.... Наполеон Бонапарт? Дал пример побеждать? Как это? Когда это? Где это? Да очень просто. Дело в том, что "марш Домбровского" был написан как раз во времена наполеоновских войн. А сам поэт Юзеф Выбицкий имел прямое отношение к вербовке в армию Наполеона польских наёмников-легионеров. У поляков всегда был в этом свой интерес - они рассчитывали при помощи Наполеона собрать Польшу воедино, да и в России поразбойничать (Украины тогда ещё не было). Получается, строчки про "победы Бонапарта" имеют под собой определённый смысл - в те времена армия Наполеона, действительно, казалась непобедимой, пока не пришла в Россию. Показательно и символично здесь и другое: эти строчки так и включили без изменений в современный вариант гимна Польши. Нам трудно понять, что чувствуют поляки, когда исполняют столь издевательский над ними самими гимн - Польшу с тех времён полностью делили ЧЕТЫРЕ раза, а надо будет - Америка с Европой поделят "ляхов" и в пятый раз - чужие они для англо-саксов. Но пока Польша им необходима только в качестве страны-дублёра на место агонирующей нацистской киевской власти в проекте "... -антиРоссия" Что имеем в "сухом остатке?" Получается, долгая и извилистая "история" украинского гимна, наряду и с другими казусами в истории Украины (например, с национальным флагом, подаренным шведами Мазепе за предательство) характеризует самую сущность проекта "Украина - анти-Россия" с заменой на "Польша - антиРоссия". © Copyright: Ольга Благодарёва, 2022.
Другие статьи в литературном дневнике:
|