О русском языке - цитаты и афоризмы

Ольга Благодарёва: литературный дневник

***
По сути для интеллигентного человека дурно говорить должно считаться также неприлично, как не уметь читать и писать.
/Антон Павлович Чехов/
*
Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, – значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус.
/Виссарион Григорьевич Белинский/
*
Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский, кольми паче немецкий.
/Гавриил Романович Державин/
*
Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить “дефекты”, когда можно сказать недочеты, или недостатки, или пробелы?.. Не пора ли нам объявить войну употреблению иностранных слов без надобности? –
/ Ленин. “Об очистке русского языка”/
*
Лишь усвоив в возможном совершенстве первоначальный материал, то есть родной язык, мы в состоянии будем в возможном же совершенстве усвоить и язык иностранный, но не прежде.
/Фёдор Михайлович Достоевский/
*
Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости. – /Ф. Энгельс/
*
Нет таких звуков, красок, образов и мыслей – сложных и простых, – для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения.
/К. Паустовский/
*
Язык – это история народа. Язык – это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью.
/Александр Иванович Куприн/
*
Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, – значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус.
/В. Белинский/
+Он же:
В русский язык по необходимости вошло множество иностранных слов, потому что в русскую жизнь вошло множество иностранных понятий и идей. Подобное явление не ново… Изобретать свои термины для выражения чужих понятий очень трудно, и вообще этот труд редко удается. Поэтому с новым понятием, которое один берет у другого, он берет и самое слово, выражающее это понятие. неудачно придуманное русское слово для выражения понятия не только не лучше, но решительно хуже иностранного слова.
*
Новые слова иностранного происхождения вводятся в русскую печать беспрестанно и часто совсем без надобности, и – что всего обиднее – эти вредные упражнения практикуются в тех самых органах, где всего горячее стоят за русскую национальность и ее особенности.
/Николай Семёнович Лесков/
*
Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.
/Н.В. Гоголь/
*
Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи. /
/Николай Васильевич Гоголь/
*
Русский язык в умелых руках и в опытных устах – красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен.
/А.И. Куприн/
*
Русский язык настолько богат, что нет таких цветов, звуков и образов, которые не по силам ему было бы описать и выразить. /без авторства/
*
Русский язык – богатейший на Земле, так зачем же брать взаймы у тех, кто и без того беднее нас? Не лучше ли щедро одаривать иностранцев традициями русской речи?
/без авторства/
*
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
/И.С. Тургенев/




Другие статьи в литературном дневнике: