Бардарбунга

Николай Бузунов: литературный дневник

Всех взволновало событие в Исландии, где начал "просыпаться" ледниковый вулкан Бардарбунга. Конечно это может быть опасно. Но с точки зрения лингвистов всплыл явный славянский топоним. Можно перевести, как "Борода же Бога или Бородатый же круг", что полностью соответствует объекту, если сравнить языки ледника с белыми бородами.
Для сравнения мнение всезнающей Википедии: "Своё название вулкан получил в честь древнеисландского поселенца, которого звали Gn;pa-B;r;ur. Дословно название B;r;arbunga можно перевести как «плато Бардура» или «купол Бардура»: B;r;ar — родительный падеж (в функции посессива) от B;r;ur, bunga — выпячивание, вздутие, выпуклость". Как всегда путаница и натянутость.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 25.08.2014. Бардарбунга
  • 21.08.2014. ***
  • 20.08.2014. ***