Соломинка в чужом глазу...

Надежда Опескина: литературный дневник

Моим читателям пора понять, что пишу для души своей, вспоминая услышанное, увиденное за жизнь мою, теперь уже долгую. Не примеряйте к мои рассказам статьи уголовного кодекса. Смешно! Это литературный вымысел, пусть и основан он на воспоминаниях людей о жизни нашей бренной. Есть право у автора свой взгляд на произошедшее изложить. На нашу поговорку "В чужом глазу видит соринку, а в своем и бревна не разглядит" хорошее выражение есть у англичан:
"Рeople who live in glass houses shouldn't throw stones" - людям, живущим в стеклянных домах, не стоит бросаться камнями.
Авторам, критикующим чужие работы (не буду называть их произведениями), надо помнить о бревне... И прочесть это:
"Или, как можешь сказать брату твоему: «брат! дай, я выну сучок из глаза твоего», когда сам не видишь бревна в твоем глазе? Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего" - (Евангелие от Луки 6:42)






Другие статьи в литературном дневнике: