113 прогресс

Гартман Анна: литературный дневник

Мне все кажется, что я очень много пишу и долго - с самого июня, но если подвести статистику, то оказывается, что у меня впереди еще половина книги. Просуммировав все свои сцены в 14 главах, у меня получилось 82 сцены, из них до сих пор не хватает 43х. И это только первый, самый несчастный черновик! Прочитанный худо-бедно на два раза - при первом написании и при наборе в электронном виде. Так я до конца года точно не закончу. Кроме того, одна из глав до сих пор имеет неопределенный характер, а, значит, могут добавиться еще сцены. А в девятой сцен оказалось в два раза больше, чем остальных главах. Эта глава называется "Время идет", Time is ticking,  и в ней написано о том, как Лилет постепенно приходит идея побега из своей уютной клетки-дворца. Похоже, что ее нужно будет разбить на две главы, или каким-то образом подсократить.


Цифры, конечно, меня неочень обрадовали. У меня было ощущение, что я уже "почти все", а оказалось, что можно расслабиться, перестать загадывать "что будет потом", а просто продолжать писать...


Задача в книге сейчас четкая - писать недостающие сцены, и постараться не вносить ничего совершенно нового, чтобы не превращать книгу в вечный проект. Работы и так предостаточно будет с редактированием и собиранием всего вместе. А еще нужно проверить согласованность разных фактов о мире и культуре, которые я писала в отдельных кусках текста. Кроме того, подозреваю, что хотя бы треть или четверть книги нужно будет подсократить. Первая идея была сказкой, которая развилась в приключенческую повесть, но и в ней нет места бесконечным описаниям того, кто что подумал и сделал. Пропадает приключенческий дух, и читать становится занудно. То, что я удовлетворила свою педантичную натуру и уделила внимание всем тонкостям характеров и чувств - это хорошо. Но ведь нужно это оформить таким образом, чтобы и другие тоже получили от этого удовольствие, а не только я. В этом и будет состоять задача редактирования, которое видится мне как некая Большая Чистка :)


Кроме того, чем больше усилий я вкладываю в книгу, тем серьезней я задумываюсь над тем, не поискать ли мне специалиста, который смог бы разобрать по полочкам мой текст. Но задача эта сложная. Дело не в деньгах, а в том, чтобы найти подходящего человека, ведь искать нужно в англоязычной среде. Мой последний план публикации включает большую работу с Д, ведь он носитель языка и книжный червь, а потом помощь нескольких бета-ридеров вроде него, одновременно с публикацией на форуме. Но предварительно хотелось бы заручиться помощью creative commons,  и выяснить, совпадает ли авторское соглашение на форуме с ними...



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 26.11.2016. 113 прогресс