Печорин двадцать первого века

Галина Айзенштадт: литературный дневник

"Какой литературный герой наиболее похож на вас?". "Печорин". Этот ответ не удивил бы меня, живи мы по-прежнему в Советском Союзе. "Герой нашего времени" всегда был популярен в СССР, по нему ставились спектакли, проводились дискуссии и просто обсуждения.
Печорину подражали, и никто этому не удивлялся.
Но чтобы 38-летний белорусский писатель считал Печорина похожим на себя (а не наоборот) в мае 2015 года? Этому поневоле удивишься. Хотя и вопрос поставлен не совсем правильно(в анкете на сайте белорусской службы радио "Свобода"). Получается, какой литературный герой похож на писателя, который и сам создаёт литературные образы. Странновато как-то звучит.
Но дело даже не в этом, а в том, что молодые белорусские писатели всячески любят подчеркивать, что они "двигаются в европейском русле" и ничего общего с русской культурой и литературой не имеют.
И с русским языком - тоже. И стоит русскоязычным писателям заявить, например, что их считают писателями второго сорта, что у них нет даже своей литературной премии, как их белорусскоязычные коллеги тут же начинают атаковывать их, вопя, что это их дискриминируют, уничтожают белорусский язык и всё в таком духе.
По их мнению, белорусский писатель - тот, кто пишет по-белорусски. И вот писатель, считающий, что Печорин похож на него,- его имя Виктор Мартинович,- старается подстроиться под это общее мнение, но весьма своеобразным способом. Он написал четыре книги - две на русском языке с переводом на... белорусский, и две - на белорусском, с переводом на...русский.
Потому что прекрасно знает, что если книга не выйдет в России, её никто не заметит. Кто бы знал о Василе Быкове, если бы его книги не были переведены на русский язык? Некоторые свои произведения, кстати, он сам переводил.
Так к чему вся эта нынешняя игра "в бирюльки"? Не будешь участвовать в ней, агрессивно настроенное националистическое меньшинство просто затюкает человека. И тот же Мартинович то и дело пишет статьи о белорусском языке, о любви к нему.
И вот, надо же, Печорин прорвался.
Но, похоже, никто этого не заметил или не придал этому значение. А, может, и понятия не имеют, кто такой - этот Печорин.
И к лучшему:противно было бы читать отклики невежд, охаивающих русскую литературу.



Другие статьи в литературном дневнике: