Литературная групповуха

Галина Айзенштадт: литературный дневник

За годы независимости Беларуси в стране не появилось ни одного сколь-нибудь значимого литературного произведения. Такого, о котором бы говорили не только в родных пенатах, но и за их пределами, хотели бы перевести, сделать достоянием европейского читателя, какими в свое время стали произведения Василя Быкова.
Конечно, что-то пишется, издается и даже хвалится. На местном уровне. Кем хвалится? Как? А по принципу:"Я хвалю тебя, ты-хвалишь меня".
И -хвалят, соблюдают "политкорретность", даже если книга имярек откровенно не нравится.
Особенно это было заметно на презентации книги Александра Лукашука "Зкимбы - зимбы".
Одно это название вызывало у присутствующих, если не зубовный скрежет, то, как минимум, удивление. В переводе на русский язык и вообще получается "абы што" (лишь бы что):с кем бы - с ним бы. Видимо, автор имел в виду показать тех, с кем бы он пошел в разведку. То есть, по жанру это книга как бы мемуаров.
"А не рано ли вам еще писать мемуары?"-спросил корреспондент белорусской службы радио "Свобода" у своего начальника, директора службы...Александра Лукашука.
Интервью было помещено на сайте "Свободы". Служба вела и прямую трансляцию с презентации книги, изданной той же "Свободой", и вел ее очередной корреспондент службы.
На нее в Минск приехал и сам Лукашук, а присутствовали авторы, чьи книги издаются все той же "Свободой". Ну как тут выступишь с критическим словом?
Недавно Лукашук опубликовал на свободовском сайте нечто внежанровое:то ли разбор новой книги Алексиевич, которую один белорусский журнал перевел на... белорусский язык, с редактором которого, Петровичем, он дружит, то ли хотел показать свою начитанность, упоминая фамилии разных писателей мировой известности, в том числе, Джойса.
Джойса Лукашук любит упоминать при любой возможности, видимо, считая себя его последователем. Каждое его предложение занимает целую страницу. Ну чем не"Джойс"?
В общем, что, собственно говоря, хотел сказать Лукашук, так и осталось непонятным, зато запомнилась одна фраза:"Снимаю капелюш перед Петровичем!"(снимаю шляпу перед Петровичем!). Кажется за то, что стал инициатором перевода книги Алексиевич на белорусский язык.
А, собственно, зачем было переводить? Чтобы ее фамилия появилась в разделе журнала "Авторы" и подняла престиж журнала?
В своём оригинальном тексте Лукашук каким-то образом сумел задеть литературный интерес известного белорусского литературоведа и историка Сидаревича, когда, на взгляд Сидаревича, поглумился над памятью известной белорусской поэтки. А поскольку Сидаревич - человек резкий и прямолинейный, то тут же написал в комментарии в газете "Наша нива", которая перепечатала опус Лукашука, что Лукашуку за это надо дать по морде, и пояснил появление опуса директора тем, что неудачно прошла презентация его ЗКИМБЫ-ЗИМБЫ.
Сидаревич на "Свободе" не выступает, книги там не издает, групповыми интересами с Лукашуком и его "воинством", не связан, так что может позволить себе говорить все, что хочет.
Собственно, он всегда стоял особняком и в стороне. Но в целом в Беларуси всё поделено на разные группы и группки, и каждая считает себя выше и талантливей другой.
Вот только таланты так и не появляются. Талант любит уединения и тишины. А что может родиться "в групповухе"? Ведь там в первую очередь озабочены тем, с кем бы и кому воскурить фиам в очередной раз.



Другие статьи в литературном дневнике: