Рецензии на произведение «Неверный перевод?»

Рецензия на «Неверный перевод?» (Юлия Иоаннова)

Добрый день, Юлия Иоанновна!

Согласны и с Вашим переводом. Будем молиться так, как велит сердце и слышит Бог!

С уважением,

ИраЛео

Ирина Склярова   05.07.2019 08:40     Заявить о нарушении
С благодарностью и теплом.
Юлия

Юлия Иоаннова   05.07.2019 13:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Неверный перевод?» (Юлия Иоаннова)

Вот и я тоже так подумал. Главное смысл понять. Про "хлеб насущный" тоже наверное не надо понимать буквально, чтобы булки с неба посыпались. Ибо "Не хлебом единым жив человек"

Михаил Потапов   12.06.2019 23:05     Заявить о нарушении
"Хлеб насущный" необходимое на СУТЬ, то есть на главное.
Со спасибой за понимание и теплом.
Юлия

Юлия Иоаннова   13.06.2019 19:29   Заявить о нарушении
О, если бы у ленинградцев во время блокады было достаточно хлеба насущного!
В 1947 году хлеб в стране был, но сгноили в амбарах, скормили мышам, в то время как в стране от одного до полутора млн. чел. умерло от голода.

Карагачин   16.06.2019 08:35   Заявить о нарушении
Извините.
Юлию, её друзей и читателей
поздравляю с днём Святой Троицы !

Желая здоровья, желаю и ясного понимания пути к нему !
Прошу Вас отметить усилия автора Евгений Помогаев
к такой ясности
в его сборнике 1003 эликсира ...

С уважением.

Георгий Сотула   16.06.2019 17:04   Заявить о нарушении
Со спасибой и улыбкой, дорогой Георгий!
Благодати Святого Духа!
Всех с Праздником!

Юлия Иоаннова   16.06.2019 17:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Неверный перевод?» (Юлия Иоаннова)

Как всё это просто и как всё это (и вера)сложно!

Карагачин   16.06.2019 08:32     Заявить о нарушении
Нам велено свыше: "Будьте, как дети"!
Спасибо!

Юлия Иоаннова   12.06.2019 13:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Неверный перевод?» (Юлия Иоаннова)

Я не думаю, что, что-то нужно менять. Достаточно в Европе протестантов, которые провели революционные изменения в христианстве, за чем же нам идти по их пути. Удачи.

Александр Аввакумов   11.06.2019 07:40     Заявить о нарушении
Но ведь подлинника нет, а неверный перевод не есть хорошо!
Спасибо за мнение.

Юлия Иоаннова   11.06.2019 15:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Неверный перевод?» (Юлия Иоаннова)

Меня тоже приводила в недоумение эта фраза из молитвы. Давно надо было изменить. А твой, Юлия, вариант хороший. Надо еще добавить, "и дай нам царя из благородного роду и князей, которые едят для подкрепления, а не для пресыщения" "Благо тебе земля, когда царь у тебя из благородного роду..." (Екл. 10:17)
НИК

Николай Иванович Кирсанов   10.06.2019 22:28     Заявить о нарушении
А твой, Юлия, вариант хороший.*
Спасибо за поддержку. С теплом.
Юлия.

Юлия Иоаннова   11.06.2019 15:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Неверный перевод?» (Юлия Иоаннова)

ЮЛИЯ! ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНАЯ ТЕМА.
И ОЧЕНЬ СЕРЬЕЗНАЯ. КОНЕЧНО,
НАДО ПЕРЕВОДИТЬ С ОРИГИНАЛА!!!
В ДРУГИХ СЛУЧАЯХ МОЖНО ДОПЕРЕВОДИТЬСЯ
ДО ПРОТИВОПОЛОЖНОГО СМЫСЛА. ЭТО Я
ВСТРЕЧАЮ КАЖДЫЙ ДЕНЬ, СЛУШАЯ АМЕРИКАНСКОЕ
И НАШЕ РАДИО. ТАК ПЕРЕВЕДУТ ЗАЯВЛЕНИЕ ТРАМПА!
ПРОСТО УЖАС! КТО ИХ УЧИЛ?
ВАШ ПЕРЕВОД МНЕ ПОНРАВИЛСЯ. НО ВЫ ПЕРЕВОДИЛИ,
ВИДИМО, С АНГЛИЙСКОГО?
УСПЕХОВ ВАМ!
С ТЕПЛОМ.
БОРИС

Смирнов Борис   10.06.2019 21:33     Заявить о нарушении
ДОРОГОЙ БОРИС, ПОДЛИННИК ГОСПОДНЕЙ МОЛИТВЫ ВООБЩЕ УТЕРЯН, ОНА СУЩЕСТВУЕТ ЛИШЬ В ПЕРЕВОДЕ. А Я РУКОВОДСТВОВАЛАСЬ ПОНИМАНИЕМ ТОГО, ЧТО ВСЕВЫШНИЙ НЕ МОЖЕТ НАС ВВОДИТЬ В ИСКУШЕНИЕ - ТО ЕСТЬ ВЫПОЛНЯТЬ ФУНКЦИИ ВЕЛЬЗЕВУЛА. ГОСПОДЬ НЕ ОТМЕНЯЕТ ИСКУШЕНИЯ ДЛЯ НАШЕГО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ, НО ПОМОГАЕТ НАМ ИХ ПРЕОДОЛЕВАТЬ. ОБЩЕИЗВЕСТНА ФРАЗА, ЧТО ЕЖЕЛИ ДАТЬ ЛУКАВОМУ ВОЛЮ, ОН МОГ БЫ ОДНИМ КОГТЕМ ПЕРЕВЕРНУТЬ ЗЕМНОЙ ШАР.
С ТЕПЛОМ И ПОКЛОНОМ. ЗДОРОВЬЯ ВАМ И СИЛЫ ДУХА!
ЮЛИЯ

Юлия Иоаннова   11.06.2019 15:29   Заявить о нарушении
ПОНЯТНО. СПАСИБО!
ВЗАИМНЫЕ ПОЖЕЛАНИЯ!
С ТЕПЛОМ.
БОРИС

Смирнов Борис   11.06.2019 21:23   Заявить о нарушении