C 22:00 до 02:00 ведутся технические работы, сайт доступен только для чтения, добавление новых материалов и управление страницами временно отключено

Рецензии на произведение «Свеча»

Рецензия на «Свеча» (Наташа Ружицкая)

Интересная миниатюра. Очень понравилась! Спасибо, Наташа! С добрыми пожеланиями,

Галина Михалева   05.09.2022 09:03     Заявить о нарушении
Дзякуй за цёплыя словы!
З павагай,

Наташа Ружицкая   07.09.2022 10:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Свеча» (Наташа Ружицкая)

Здравствуйте,Наташа!Понравились Ваши переводы замечательных произведений.Люблю Беларусь,у меня там много друзей.С уважением,Андрей.

Андрей Беляков 2   19.02.2021 21:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Андрей! И спасибо за теплые слова о Беларуси!!!
С сердцем,

Наташа Ружицкая   21.02.2021 09:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «Свеча» (Наташа Ружицкая)

Замечательные слова! Я - в восхищении! Р.Р.

Роман Рассветов   17.01.2021 22:31     Заявить о нарушении
Спасибо, но это не моя заслуга, а автора, Алеся Разанава. Я лишь попробовала перевести его прекрасный вершаказ.


Наташа Ружицкая   18.01.2021 20:46   Заявить о нарушении
Это заслуга вас обоих! Р.

Роман Рассветов   22.01.2021 13:40   Заявить о нарушении
Вы очень добры и внимательны ко мне.
Еще раз благодарю Вас за Ваше тепло.

Наташа Ружицкая   22.01.2021 19:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Свеча» (Наташа Ружицкая)

Ты - УМНИЧКА, Наташа! Красиво пишешь! А, отзывы... Один Александр Тиханов, чего стоит! Передавай ему привет! Редко встречаемся. Ю. ☼.

Юрий Литвак   07.09.2019 18:49     Заявить о нарушении
Доброе утро, Юра! Спасибо за такие теплые слова, и просто за внимание ко мне, за то, что обо мне помнишь. Ты прав, встречаемся редко. С годами круг общения сужается и в реальной, и в виртуальной (хотя и она реальна абсолютно, на мой взгляд) жизни. Но даже такие нечастые, как у нас с тобой, встречи дарят огромное тепло. Еще раз спасибо!
С сердцем,

Наташа Ружицкая   08.09.2019 09:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Свеча» (Наташа Ружицкая)

Горит в руке неяркая свеча
И огонёк дрожит от ветра
Чужой земли чужие километры
И ностальгия хуже палача.

Привет Наталья.

Михаил Ганкин   15.03.2019 06:25     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Михаил!
Рада Вам, Вашему отзыву.
...і разумею Вас...
"Бо чужына сэрца джаліць, цісне, як змяя,
Бо гукае з дальніх даляў Беларусь мая."...
http://www.youtube.com/watch?v=BivDzA9PVmA
З сэрцам,


Наташа Ружицкая   17.03.2019 20:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Свеча» (Наташа Ружицкая)

Наталенька, салют тебе!
Согласна с мнением Сергея Петровича!
Мне тоже очень понравилось, как написано!
Молодец!
*
С теплом
и*))

Валентина Егорова   24.02.2019 20:06     Заявить о нарушении
Спасибо, Валечка!
...очень рада тому, что тебе понравился вершаказ Алеся Рязанова.
С теплом,

Наташа Ружицкая   24.02.2019 21:19   Заявить о нарушении
Когда увидимся? Ты где теперь?
*))

Валентина Егорова   24.02.2019 21:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «Свеча» (Наташа Ружицкая)

Наташа! На русском и белорусском языке произведение звучит великолепно!
Спасибо, погрели душу!
С теплом и огромным уважением.

Петров Сергей Петрович   11.02.2019 13:13     Заявить о нарушении
Сергей Петрович, искреннее Вам спасибо за душевный, теплый отзыв!
Са шчырай павагай,

Наташа Ружицкая   13.02.2019 18:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Свеча» (Наташа Ружицкая)

...И все терялось в снежной мгле
Седой и белой.
Свеча горела на столе,
Свеча горела...

Это Зимняя ночь Бориса Пастрнака укрыла вдруг Белорусь своей глубиной...И не только Белорусь, но и частичку Германии Ирене, и частичку Татьяниного Севера, и маленькую частичку Украины...

...Мело весь месяц в феврале,
И то и дело
Свеча горела на столе,
Свеча горела...

Не знаю, есть перевод Зимней ночи на белорусский...Но это и не важно...Твой перевод станет уникальным и трепетным подарком для всех частичек этого вечного и бесконечного мира, состоящего из Памяти, Теплоты и Будущего...

...На озаренный потолок
Ложились тени,
Скрещенья рук, скрещенья ног,
Судьбы скрещенья..

Александр Тиханов   23.01.2019 11:16     Заявить о нарушении
…Зимняя ночь Бориса Пастернака прекрасна… и это правда, ее магия ощущается всеми нами, далекими , если считать мили, которые разделяют тебя, Ирене, меня, Татьяну или Наташу, но при этом бесконечно близкими. Потому что та близость о которой мы говорим, не имеет «аналогов»…
Это как и в вершаказе А. Рязанова «Ночь». Он, этот вершаказ, по-своему перекликается с «Зимней ночью» Б.Пастернака, с нашими мыслями, с нашими воспоминаниями и с тем светом, тайну которого хранит та самая Свеча… .
«Нoчь пepеиначивает действительность: утаивает очевидное и выставляет на показ тайное... . Вчера - вeчеp, зaвтpa - утро, cегодня - дeнь... и тoлько нoчь нe имеет своего "аналога", который обозначил бы её место во Времени: онa - присутствие отсутствия, ничтo, никакая, ничья.
Нoч смыкает людям глаза и открывает нoвые - нeвидимые глазу дaли. Ночью, смыкая землю и небо, полыхают священные огни, катятся, внезапно сорвавшись со звездных веток, знички, a в нeобъятной ладье небес плавает месяц-челнок. Нoчь словно небытие: минута в ней не отличается от вечности, муки от счастья, начало от конца, обретение от потери... и, когда, завершив свой магический ceaнc, нoчь тает, свет предстает обновленным, «нaтощак», пepепиcaнным нaчисто... .
( Нoч
Нoч пepaйнaчвae pэчaicнacць: yтoйвae вiдaвoчнae i ўвiдaвoчнiвae пaтaeмнae. Учopa — вeчap, зaўтpa — paнiцa, cёння — дзeнь, i тoлькi нoч нe мae cвaйгo aдпaвeднiкy, якi aзнaчыў бы яe мecцa ў чace: янa — пpыcyтнacць aдcyтнacцi, нiштo, нiякaя, нiчыя. Нoч змыкae людзям вoчы i aдмыкae нoвыя — нe бaчныя для вaчэй — дaлячынi. Унaчы, знiтoўвaючы зямлю i нeбa, пaлымнeюць знiчы, кoцяццa, знячэўкy capвaўшыcя з зopныx гaлiнaў, знiчкi, a ў нeaбcяжныx нoчвax нябёcaў плaвae мecяц-чoвeн. Нoч як нябыт: xвiлiнa ў ёй нe aдpoзнiвaeццa aд вeчнacцi, пaкyтa aд шчacця, пaчaтaк aд зaвяpшэння, нaбытaк aд cтpaты, i кaлi, cкoнчыўшы cвoй чapaўнiчы ceaнc, нoч pacтae, cвeт пaўcтae aбнoўлeным, «нaшчым», пepaпicaным нaчыcтa.
А. Разанаў)
...Мой перевод спонтанный, недоработанный…и, конечно же, навряд ли мне по силам перевести «Зимняю ночь» Бориса Пастернака. Думаю, ее магия останется «за кадром», как остаются «за кадром» многие слова, которые порой нам не удается сказать друг другу… .
...но вот она, еще одна Зимняя Ночь за окном... . Особенная...ведь в ней особенная глубина благодарности не только за отзыв, но и те миллиарды счастливых мгновений, которые таксама не маюць "адпаведнікаў".

Наташа Ружицкая   23.01.2019 20:34   Заявить о нарушении
...И все-таки это было бы однозначно правильно, если бы ты опубликовала перевод Зимней ночи на белорусском языке...На прозе ру это как раз кстати...А перевода такого нет.....И будут набирать потом люди запрос "Зимняя ночь Пастернак на белорусском"....И им будет открываться твоя страница...И будет Наташа Ружицкая...и это останется надолго...и люди будут писать тебе, и благодарить...и это будет замечательно....

У меня скопились баллы за это время, переслал их...ты, пожалуйста, публикуй на главной странице свои переводы и зарисовки...Они востребованы...пусть люди читают....

Александр Тиханов   01.02.2019 15:38   Заявить о нарушении
Спасибо, Саша! Спасибо и за подарок, и за то, что ты веришь в мои силы... . Ты прав в том, что на прозе мы должны делиться друг с другом, с читателями тем ценным, что не подвластно ни времени, ни политическим "разборкам", ни прочей шелухе, которой, увы, так много в нашей повседневности... .
С огромным, благодарным теплом, которое всегда живет в моем сердце,

Наташа Ружицкая   02.02.2019 08:52   Заявить о нарушении
Да, это ты правильно сказала насчет шелухи, очень точно...этот ресурс, эта площадка уникальна тем, что при общении ее можно полностью исключить, общаясь публикациями и отзывами на них...потому что по другому легко впасть в пустые слова, а этого уже недопустимо...никак...любая шелуха станет оскорблением для наших душ...А как же ТАМ тогда мы будем встречаться? А ведь обязательно придется встретиться ТАМ...И эти встречи с теми, с кем соприкасались ЗДЕСЬ - ТАМ будут либо радостными, либо...потому что ТАМ не спрячишься ни за какую шелуху...
...Так что ты обязательно публикуйся, и бери высокие планки, как Ирене, которая опубликовала книжку про сломанные судьбы. Эта книжка еще прозвучит, придет время. А вот аннотация к ней, где мне присвоены титул психолога и и философа, помогла мне вдруг в обыденной жизни...Надо бы написать об этом Ирене, и кое о чем посоветоваться с ней, хотя я так долго не контактировал. Это я к тому, что все мы как-то рядом...

По возможности береги себя....

Александр Тиханов   04.02.2019 12:06   Заявить о нарушении
Здравствуйте, мои дорогие друзья. Я оказалась невидимкой во время вашего разговора, Наташа и Александр, и я хочу сказать обоим спасибо, а ещё добавить, что в своё время я нашла перевод Хелены Фишер стиха Бориса Пастернака на немецкий и с её разрешения опубликовала его в своём переводе-эссе в "Снежной рапсодии". Наташа, твой перевод на бклорусский органично войдёт в это эссе на русском, тем более, что ты написала стихи-посвящение моей "Снежной рапсодии". Потрясающе прекрасно всё в нашем реальном и виртуальном мире, который всё же реален!!!

Ирене Крекер   04.02.2019 20:59   Заявить о нарушении
...спасибо, дорогие Саша и Ирене!

Наташа Ружицкая   04.02.2019 21:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Свеча» (Наташа Ружицкая)

Здравствуйте, Наталья! Ваш перевод стиха Алеся Рязанова "Свеча" - это шедевр. К сожалению, не знаю белорусского языка, но не сомневаюсь, что Ваш перевод достоин оригинала. В настоящее время, благодаря Вашим переводам поэта, пишу о нём эссе на фестиваль "Славянская лира -2019". Спасибо за поэтическое слово Алеся Рязанова, донесённое до моего понимания и сердца.

Ирене Крекер   21.01.2019 23:50     Заявить о нарушении
...бесконечно признательна за такой душевный отзыв, растрогана такими теплыми словами...
С ОГРОМНЫМ УВАЖЕНИЕМ,

Наташа Ружицкая   22.01.2019 06:56   Заявить о нарушении