Рецензии на произведение «Заимство A-J»

Рецензия на «Заимство A-J» (Николай Бузунов)

Добрый день!
Весьма интересно. Вполне тянет на авторецензию к объёмному академическому исследованию.
Единственный момент: Проза не всегда отображает формат "заливаемого" в неё текста; Ваши выкладки читались бы лучше в формате сводной таблицы.
Впрочем, для тех, кто хотя бы немного разбирается в теме, всё понятно.
Спасибо,
С уважением,
М.Веденский.

М.Веденский   06.02.2019 18:00     Заявить о нарушении
Спасибо, если не шутите. Да,в Экселе проза не работает.

Николай Бузунов   07.02.2019 04:44   Заявить о нарушении
Абсолютно никаких шуток. Моя первая (и чувствую её главной) "вышка" - филолог-лингвист. Всё это было давно, по специальности не работал, исследованиями не занимался... а жаль. Зато с удовольствием впитываю информацию из трудов, подобных Вашим.
Ещё раз спасибо.
Да, одна просьба: не могли бы Вы подсказать мне верную очерёдность прочтения Ваших текстов, чтобы воспринять всё "системно"? Буду благодарен.
С уважением,
М. Веденский.

М.Веденский   08.02.2019 17:26   Заявить о нарушении
И так бывает уважаемый Михаил? На мой взгляд Вы неплохо разбираетесь и в медицине с психологией. В юности трудно выбрать стезю. Я́ хотел быть источником или военным-с детства грезил походами Святослава. В суворовское не взяли по зрению,а историкам мало платят. Стал геологом и не жалею. Ибо они полиэпиксемы. В лингвистику бы не хотелось. Считаю необходимым оставить в европейской лингвистике древних Индию, Грецию и Рим. Остальную надо основательно переработать. Предлагаю начать с Резюме в Гей, славяне и Новый взгляд на руны в Руны. Потом Фонетика правит историю. В Этимология. Затем Мифы. И так далее.
С уважением,

Николай Бузунов   09.02.2019 08:59   Заявить о нарушении
Полиэпистимисты

Николай Бузунов   28.04.2019 19:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Заимство A-J» (Николай Бузунов)

Был когда-то в СССР "Этимологический словарь", где проследовали историю слов и понятий. Интересная была книга.

Виталий Овчинников   04.12.2018 20:24     Заявить о нарушении
Было много различных этим. словарей. Вы видимо имеете ввиду самый авторитетный у нас Этимологический словарь русского языка М. Фасмера. Перевод с немецкого. Был и Этимологический словарь Преображенского, но он же русский! Какой может быть авторитет. Есть огрехи и у Преображенского. Сам подход у них неверный, что германские языки первичны, а славяне всё позаимствовали. На самом деле всё наоборот.

Николай Бузунов   05.12.2018 08:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Заимство A-J» (Николай Бузунов)

Интересно! Жду продолжения!

Галина Романовская   30.11.2018 16:40     Заявить о нарушении
Большое спасибо за интерес, Галина!

Николай Бузунов   30.11.2018 22:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Заимство A-J» (Николай Бузунов)

Интересная подборка, Николай. И мне очень даже нужная, честно.
Но вот в чем для меня беда. Я в импортных буквах, и орфографических правилах, ни бум -бум. Знаю только что если пишется два, по нашему, О, вот так, Оо. Это обозначает звук типа похожий на наш звук У.
А нельзя ли, пусть это будет и примерно, импортные буквы, а соответственно и звуки. На русские буковки.
Ну вы же наверное понимаете, устная форма, произношение, было первичным. А буквы, это было вторично,и спустя многие лета появились.
Дело ещё в том, что не все знают значение по звучанию импортных букв.
Не я один такой. В этом, дуб-дубом.
Уж уважте Николай, таких дубовых как я.

Сергей Горохов 2   30.11.2018 16:40     Заявить о нарушении
Добрый день, Сергей! Вас я бы не причислял к дубовым)) Но вопрос очень сложный. Что впереди, буквы или звук. При заимствовании как раз буквы могут идти вначале. Но скорее всего Вы правы. А приводить транскрипции здесь на Прозе не получится. Просто можно взять соответствующий словарь и, как говорится, читать со словарем))
Спасибо за рецензию!

Николай Бузунов   30.11.2018 22:15   Заявить о нарушении
Ну можно и без этих транскрипций, уважаемый Николай. Без них так ещё лучше.
Можно просто нам понятными буквами. Но только с цифорками, практика довольно распространенная, и показала, что это не так уж плохо.
По крайней мере, лучше чем если латинскими буквами, и не понятно на какой речи.
Ну вот простой пример.
Довольно часто, в импортных странах, буква С, именуется по нашему Ц. Может и обозначает, в зависимости от ситуации, сразу два общехарактерных звука. В частности Ц и К. А у нас эта же буква обозначает звук С.
В силу чего получается путаница.
Более того, надо знать правила орфографии, т.е. пишется так, а произносится совсем иначе.
Вот если бы вы даже написанное латинскими буквами, сопроводили нашими родными, что ни так уж и сложно сделать, пусть и с искажениями от произношения.
Было бы очень здорово.
Хоть как то можно было разобраться. А так, непонятно как оно и что.
Ну ведь и не я один такой, кто импортных правил орфографии не знает. Да и сто лет они им не нужны. Родное, оно как то Милее.

Сергей Горохов 2   02.12.2018 20:00   Заявить о нарушении
Хорошо, Сергей, попробую. Да не осудят меня за это западные коллеги и партнёры!)

Николай Бузунов   03.12.2018 10:46   Заявить о нарушении
Пробуйте Николай Москва тоже не сразу строилась.
Вы же не для западных коллег пишете, га русско язычнлм сайте а для своих родных соотечественников.
Так оно мне представляется.

Напишите дайте знать, свистните.

Сергей Горохов 2   03.12.2018 13:54   Заявить о нарушении
Уважаемый Сергей! В отличие от олигархата и правительства я прислушиваюсь к мнению читателя. Исправил. Текст лучше бы выглядел в Екселе, но он, к сожалению, не копируется на Прозу.

Николай Бузунов   03.12.2018 17:46   Заявить о нарушении
Для начала очень даже хорошо получилось.
Но есть и неточности.
Например.
father(фазэр)
Здесь в английской речи ни какого Р нет.
Произносится ближе как Фатзе.
Вот этот Письменное английское fhe, это ближе к ТЗе.
И вообще это и есть Т + З, типичная слогизма. Когда, на двух и трёх звуках сидит сразу два значения. Или если говорить по импортнлму.
Что морфема представлена двумя морфами. Морф, это единица информации, или единица значений.
Так вот в этом Тзе, сидит два морфа. Две единицы информации, два значения.
А вообще, было бы здорово если бы вы эту серию продолжили.
Да и сейчас, из выложенного уже есть и о чем потрещать, и сделать выводы.
И ещё. Скорей всего вы печатание в формате А4, а на проза ру, применяется формат А5.
И потому скажем длинные предложения, в А4, не вылезают в А5. И получается перекидка строки, на автомате.
Но может я и ошибаюсь.
Пока не так ясно получается, как в Эксель. Но можно и тут примастырится, как чтоб чётче выходило. Для читателя.
Жду продолжения. Мне это очень интересно и важно.

Сергей Горохов 2   03.12.2018 19:08   Заявить о нарушении
Ну и вопрос, Николай. Вот под чередованием вы что понимаете.
И на ваш взгляд, для чего это придумали языковеды прошлых времён, те кто язык создавал.

Сергей Горохов 2   03.12.2018 19:13   Заявить о нарушении
Насчёт Р, Сергей,американцы его всё же произносят более четко,чём томми. Спасибо за совет по формату. Насчёт чередования у меня в "Фонетика правит историю".

Николай Бузунов   04.12.2018 13:18   Заявить о нарушении
Спасибо за подсказку, Николай. Плчитаю.
У англичан, а соответственно и американцев, в речи нет нашего родимого звука Р-р. Как собаки рычат.
Этот, ихний R, его они называют А. Что более верно.
Это по сути гласный, горловой звук А. Только при его произношении надо язык делать крючком, и подставлять к горлу. Сложный для нашего произношения звук. Привыкать, учится произносить этот А, надо с раннего детства. Потом поезд уже ушёл.
Та же ситуация с нашим Р-р. Самый сложный звук для произношения, и как правило дети научаются произносить его последним, или одним из последних.
Существует даже такая поговорка.
Научился Р-р, произносить, значит научился говорить.

Сергей Горохов 2   04.12.2018 18:54   Заявить о нарушении
А вообще явно надо как то отмечать, какой, наш Р или аглицкий R произносится.
Ибо они, может и родня, но не близкая.
С нашим Р-н, понятно, от кого он заимствован, от рычаших, собак и т.д. И в каком исходном, первоначальном значении, в качестве угРозы. А потом и в других, сходных с исходным значением.
А вот с аглицким R, или как они его называют А,с хрипотцой. Надо выяснять.
Ну и есть Наметки, от кого или у кого он заимствован, и с каким исходным значением.

Сергей Горохов 2   04.12.2018 19:00   Заявить о нарушении
Вот здесь как раз всё очень просто. Древние славяне(хотя древних не может быть. Славяне и немцы - это позже произошло)или как они раньше назывались, скорей всего русы тоже были заднеязычными, но затем произошёл переход. Язык стали высовавать дальше)) Поэтому гвезда-звезда, глаз-слеза, четверг-четверик и т.д. На рунич. камнях есть гаклати, в смысле заколотый. Этот переход характерен только для славян. А немцы-саксы так и остались в замороженном состоянии.

Николай Бузунов   05.12.2018 08:43   Заявить о нарушении