Рецензии на произведение «10. Дело о поганых толковинах»

Рецензия на «10. Дело о поганых толковинах» (Филолог По Принуждению)

очень много интересного узнал. с переводом таких книг, как СЛОВО сложности, я думаю потому, что на Руси не было тогда такой грамотности, чтобы появилась связка писатель -читатель. то есть, не было литературного процесса, как это было у некоторых ( далеко не во всех) других странах. например современники ( если верить исследователям) Слова Омар Хайям, Фирдоуси, Низами - писали не просто в ящик а для того, чтобы их читали. то же с библией. но если с древними текстами Библии есть еще сомнения, то с Евангелием никаких сомнений. книга по своей конструкции явно предназначена для чтения широкими массами. то есть, несмотря на трудности, связанные с ее изготовлением ( написанием вручную) и копированием, мы видим массу списков. или даже видим, как списки редактировались переписчиками. и таким образом Евангелия, появившиеся на тысячу лет раньше, не представляют для исследователей проблем с трактовкой слов. то же мы можем сказать о древнегреческой и древнеримской литературе. там огромное количество книг, авторов, переписчиков, читателей. и невозможно, чтобы какое-то слово или оборот утерялось. всегда ты найдешь что-то аналогичное у другого автора и расшифруешь неясный текст. Немалый запас книг в древнем Китае. Но есть другие страны, гед древняя литература существовала в устной форме, или была написана нерасшифрованным до сих пор языком. а потому многое в сохранившихся редких литературных памятниках представляет загадку. Сложности с современным осмыслением литературы древней Руси, я думаю, именно из-за отсутствия самого литературного процесса в те годы. Письменность появилась сравнительно недавно. всеобщего обучения нет. многие произведения бытовали только в устной форме. И очень сложно отследить трансформацию слов. А в темных водах можно удить то, что пожелаешь.

Леонид Колос   18.01.2023 08:59     Заявить о нарушении
Омар Хайям не является современником Слова, поскольку скончался лет за 50 до похода Игоря. Фирдоуси помер лет за 150 до похода.

Алексей Аксельрод   18.01.2023 18:24   Заявить о нарушении
Ну это я польстил Слову, сказал с ботьшим разбросом. Который по-моему на суть вопооса не влияет. Тем более, огромное число авторов уже писали и писали для читателей. Это определенно видно по самому произведению. Возьмите Вийона сочинение для конкурса поэтов Блуа. То есть, в те давние годы в той Франции не только были поэты(и читатели, соответственно) но и конкурсы. А поэтому не было такого промежутка, где невозможно отследить, как и почему менялись в языке слова.

Леонид Колос   18.01.2023 18:58   Заявить о нарушении
Леонид, благодарю за отзыв. Я думаю, нет сомнений, что чем больше примеров литературного применения слова, тем больше шансов его правильно истолковать. Но ваш тезис об отсутствии читателей - более чем спорный. Иначе бы и Слова не было. Другой вопрос, почему так мало литературных памятников тех времён дошло до нашего времени? Я думаю, что причин на самом деле много. Это и политика, и религия, и как не банально – время. Книги тленны. Тоже Слово, общественность обрела лишь в 17 веке. И это настоящее чудо, наличие которого очень долго оспаривалось научным сообществом. Я приведу вам отрывок из моей книги «Зернослов Тёлта. Общая теория единого корня», где обсуждается вопрос «читательского спроса» на древней Руси.
«...Всё это, ставит под сомнение укоренённый миф об отсутствии у славян своей письменности в дохристианскую эпоху. И тому есть множество косвенных свидетельств из письменных источников, дошедших до наших дней. Приведу, лишь свидетельство из жизнеописания «автора» славянской письменности Святого Константина-Кирилла:
«Обрѣте же ту Еваньгѣлье и Псалтырь, русьскы писмены писано, и чьловека обрѣтъ, глаголюща тою бесѣдою. И бесѣдовавъ с нимь и силу рѣчи приимъ, своеи бесѣдѣ прикладая различно писмена гласьная и съгласная. И къ Богу молитву держа, въскорѣ начатъ чисти и сказати. И мнозѣ ся ему дивляху, Бога хваляще.»

«И нашел <Философ> здесь Евангелие и Псалтырь, написанные русскими письменами, и человека нашел, говорящего той речью. И беседовал с ним и понял смысл языка, соотнося отличия гласных и согласных букв со своим языком. И вознося молитву к Богу, вскоре начал ЧИТАТЬ И ГОВОРИТЬ. И многие изумлялись тому, славя Бога». (выделено автором)
(Цитаты приводятся с сайта Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН, подготовка текста и перевод Л. В. Мошковой и А. А. Турилова, комментарии Б. Н. Флори).
Казалось бы, о чём ещё можно рассуждать? Но наука, задача которой – поиск истины, и здесь пытается найти разумные доводы, дабы не перечить канонам. Дескать, в IX веке умение читать и писать было уделом единиц. Писчий материал – пергамент, удел богатых. И ни на каком торге приобрести книгу было просто невозможно. Но так ли это на самом деле, или же эти аргументы выглядят убедительными только в контексте с навязанным мнением об отсталости славян?

Пятьсот лет в истории, срок немалый. Но развитие человеческой цивилизации процесс неравномерный. Со своими взлётами и падениями. В общем виде его можно выразить функцией с геометрической прогрессией. И если сравнивать начало XXI века с началом XVI века, то контраст в жизненном укладе будет значительный. Но если же сравнивать конец IX века и конец XIV века, то помимо распространения христианства и начала строительства каменных соборов на Руси, жизненный уклад, технологии, методы ведения хозяйства мало в чём изменились. Книги, как и прежде писались от руки, а пергамент был дорог. И тем не менее Троицкая летопись под 1381-1382гг. сообщает. Что во время нашествия Тохтамыша на Москву:

«… книгь же толико множество снесено со всего города и изъ загородья и изъ селъ и въ зборныхъ церквахъ до тропа наметано, схраненья ради спроважено, то все безъ вѣсти створиша».

Если принять, что средний размер книги был 20/30/10см. То несложный подсчёт показывает, что для хранения 1000 книг потребуется 6 куб. метра. То есть современная среднестатистическая московская кухня площадью 9 кв. м. при высоте потолка 3м. или объёмом 27 куб. м. может вместить 4,5 тыс. книг. Др.рус. слово ТРОПЪ родственно слову СТРОПИЛО. И имеет ещё более дальнее родство со словами ТЕРПЕНИЕ, СТРОПТИВОСТЬ. То есть «твёрдость, крепкость». Иначе ТРОП – «крепление». Соборная церковь по определению не могла быть маленькой. Следовательно, имея внутренние размеры 5х5м. и высоте до тропа 4м. только одна соборная церковь могла вместить до 16000 книг! Учитывая размеры тогдашней Москвы, которая с окрестными сёлами вряд ли выходила за пределы современного бульварного кольца (три километра в диаметре), следует считать, что книга была почти в каждом доме. Прямо повальная грамотность в городе, которому на тот момент было, чуть больше двухсот лет. И который тогда ещё, не являлся княжеской столицей. На создание Остромирова евангелия писцу потребовался целый год. Таким образом гипотетический писарь за двести лет мог написать 200 книг. А для написания 16000 книг, требуется работа 80 писарей в течение 200 лет. В принципе, задача вполне посильная. Было бы кому читать. То есть оплатить писарю год работы и дорогой пергамент или не менее дорогую привозную бумагу. Однако подобные размышления не способны решить проблемы дохристианской славянской письменности. Ведь внезапно возникшую любовь к чтению в славянской глубинке, вполне можно объяснить христианским влиянием на умы «дремучих славян».
На мой взгляд, современная наука слишком сильно сакрализирует письменность. В такой точке зрения, безусловно есть доля истины. Знания всегда являлись наивысшим богатством. Ср: КАЗНА, УКАЗ, РАССКАЗ, ст.сл. КАЗАТИ – «говорить». И владение умением посредством письма, передавать знания будущим поколениям, а также получать эти знания из книг, давало большие преимущества. В особенности для тех, кто старался сосредоточить власть в своих руках. Однако, древнерусские берестяные грамоты говорят, что их использовали для передачи повседневных сообщений. То есть совершенно обычной информации, не видя в письме и грамотности, никакого сакрального действа. Более того, берестяные грамоты показывают, что для того, чтобы владеть письмом, вовсе не обязательно иметь под рукой дорогой пергамент. Писать можно на чём угодно. До сих пор учитель в классе пишет на ДОСКЕ МЕЛОМ. В равной степени и ученики могут учиться писать на досках мелом или угольком. Потом всё это стирать мокрой тряпкой и снова писать. Контрольные работы царапать иглами, а затем для новой контрольной, затирать процарапанное камнем. Возможно, именно такое отношение к письму, как к чему-то обыденному и стало причиной того, что сегодня артефактов дохристианской славянской письменности практически не осталось.» С теплом Ф.П.

Филолог По Принуждению   23.01.2023 03:07   Заявить о нарушении
Уважаемый филолог. решил ответить. предупреждаю, что я не филолог и не археолого. возможно, российские археологи, что-то там откапали. но держат в секрете. Но я буду опираться только на то, что лежит на поверхности. но прежде я должен высказать свой дилетантсткий взгляд на историю развития русской литературы и языка. литератур и языков на земле много. их истории разные. часто драматические. и нет ничего зазорного если одна литература общирна, может похвастать множеством поэтов и писателей, а другая скудна, а у какого-то народа еще нет вовсе писателей профессиональных до сих пор. у каждого своя судьба. можно гордиться своей литературой . но кичиться не стоит. то же касается и языков. языки взаимообогащаются, черпают слова в других. если судить исходя из этого критерия, то русский язык много почерпнул из других, а вот в словарях других языков русский слов мало. почти нет. из этого совсем не следует, что язык хуже. многие европейские языки основаны на греческом и латыни. мир говорит на английсоком. из этого не следует, что английский лучше, например. русского. английский сам - смесь французского и немцкого (саксонского наречия) когда-то Европа говорила на французском, потом на немецком. литературы разных языков имеют разный багаж если же говорить о языках, то русский имеет достаточный словарь, чтобы вывразить все оттенки мысли. но и другие языки имеют.я думаю, языки не цивилизованных до сих пор племен являются довольно универсальным инструментом.
так что если констатировать. что на каком-то этапе развития русская литература не была столь развита, как джругие. не стоит на это обижаться. а еще хуже надувать щеки и на пустом месте утверждать. что русская литература была В ТЕ ВРЕМНА великой.
Но перед нами факты. Литература римлян и греков с именами биографиями авторов. Литература Персии и рядом стоящих стран и опять с именами и биографиями, кроме перечиленных прежде Хайяма, Фидруоси и Низами могу назвать Шота Руставели. Литература древнего и средневекового Китая. Литература Ближнего Востока. Литература Прованса, минизингеров и трубадуров дошедшая до нас с именами и биографиями авторов. поэзия вагантов. Кретьен де Труа, Матео Банделло, Данте, Петрарка, Бокаччо, Вийон - некоторые из них были современниками Слова, некоторые чуть позже, некоторые куда раньше.
но между их творениями и Словом есть большая разница. достаточно прочитать "Декамерон! обилие сюжетов, самых что ни на есть бытовых, наличие диалогов, свобода духа произведения. огромная разница со Словом.
а тут анонимный автор. и по летописно- историческому стилю сюжету видно, что автор какой-то из летописцев. только небольшие вкрапления. где автор описал чувства героев. а назовите ка, кого Вы знаете по имени первого русского автора художественного произведения? это уже вероятно семнадцатый век. а до этого нам в России известны переводы из греческих теологических книг и собственные сочинения на ту же тему.

вы писали. что вероятно были книги, но из-за плохого климата не сохранились. так не бывает. одна две три книги могут не сохраниться. но другие бы остались. не было в годы Слова в России того комплекса. что можно назвать литературной жизнью
первое не было школ, где бы учили детей грамоте. мы знаем о церковных шкодах. но вы представляете себе ту Россию? это была страна деревенского населения. не многие из них могли отдать детей учиться грамоте. а потому не было массового читателя. для сравнения, мы знаем о древнегреческих и древнеримских школах, где практически все мальчики обучались грамоте. еще жестче этот вопрос стоял в Израиле. там каждый мальчик должен был знать, читать Тору. это требование было на государственном уровне. поэтому за обязательностью образования следили. и был читатель. я пояснял на примере появления Евангелий. поясню подробнее. евангелия стали появляться где-то спустя несколько десятилетий после смерти Христа. это видно хотя бы из того, что Иоанн и Матфей были апостолами. авторов евангелий было много. оставили в употреблении четыре канонических. такое множество евангелий свидетельствует вот о чем. авторы евангелий были христианами. в то время преследуемой сектой, как в самом Израиле, так и в Римской империи. то есть , они не были из разряда летописцев, как это было в Руси. Летописцы были специально обученной в монастырях небольшой прослойкой. и они можно сказать были на подряде писали для государя ( князя, царя). и назначением летописей было не чтение их обычной аудиторией, а оставление исторического следа. как это было с "Малой землей" Брежнева. Авторы же евангелий были частными людьми. уже одно, частные люди, апостолы из простого люда, были грамотны. и явно писалось (и переписывалось в копиях) это для прочтения обычными людьми. А следовательно учитывалось, что обычные люди в угнетенном тогда Израиле, способы это прочесть. да и само содержание Евангелия, то что беременная Мария и Иосиф едут на перепись населения, указывает. что большая масса населения была грамотна. иначе перепись не устроишь. вы можете себе представить перепись населения в те же годы на территории той Руси? все это свидетельствует о том, что литературный процесс там имел место.
теперь о том, что книги ветшают. а в германии или Китае климат лучший для сохранности книг? и если книга была, она не пропадает бесследно. мы видим какой была полемика в древней Греции. авторы книг спорят с другими авторами. а мы их книг уже не знаем. их книги до нас не дошли. но все равно остались в литературной полемике. мы знаем например, что Иосиф Флавий написал много книг, часть из которых до нас не дошла. А ведь это было, как минимум, за тысячу лет до Слова. из этого следует, что если бы книги были о них бы были упоминания.
есть еще одно различие, касающееся переписчиков. в Европе как и на Руси переписчиками были монахи. Но в Европе монастыри не подчинялись светской власти. и что там переписывают монахи, князь, герцог и другой светский владыка это регулировать не мог. это мог быть и не только труд в виде летописи. На Руси переписчики являлись наемными работниками правителя.
библиотеки. мы знаем о судьбе знаменитой Александрийской публичной библиотеки. мы знаем о честных библиотеках богатых римлян. мы знаем о публичных библиотеках в средние века, когда книги во избежание краж приковывались к столам цепями. и ничего подобного не знаем на Руси.
еще одним источником знаний и книг были универститеты. к времени появления Слова в Европе был уже десяток университетов. и судя по содержанию поэзии вагантов литературные сюжеты были разнообразнейшими.

печалиться о судьбе русской литературы того времени не стоит. она потом свое наверстала. но самое позорное надувать губы и заявлять о великой уникальности Слова. это напоминает маленького человека, который становится на табуретку и объявляет себя высоким, надеясь, что табуретки не увидят. в чем уникальность Слова когда уже была написана "Божественная комедия"?

я думаю. что сложившееся положение с литературой Руси в те годы объясняется тем, что германские и финские племена франки, вандалы, готы, гунны пришли на территорию, где уже была очень развитая культура. Славяне пришли на территорию, о который мы до сих пор не знаем почти ничего. и уж о литературе точно не знаем ничего. знаем только скифском золоте. и то это были причерноморские степи, в которых как раз и воевал князь Игорь.

Леонид Колос   24.01.2023 15:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «10. Дело о поганых толковинах» (Филолог По Принуждению)

Очень понравилось обращение Филолога По к толкованию "Слова О".
Да, мы воспитаны на этом памятнике нашей культуры. И количество "темных мест" в нем удручает - чувствуешь себя иностранцем, не выезжая за границу.
Приходится обращаться к толмачам. Филолог По отнесся к переводимому фрагменту одновременно и бережно, как археолог, и дерзко, возвысившись и став вровень с Автором "Слова", позволив мне, как читателю, проникнуться аллегорией сновидения Святослава. Благодарю и за это.
"Мы - Автор, Филолог По и я - созданы из вещества того же, что наши сны". Помня об этом, соглашаюсь с жемчугом ЗЕРНИ и мысленно аплодирую Ф.По !

Евгений Пимонович   18.10.2020 19:46     Заявить о нарушении
Евгений, благодарю за добрый отзыв! "О сколько нам открытий чудных..."))))

Филолог По Принуждению   21.10.2020 13:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «10. Дело о поганых толковинах» (Филолог По Принуждению)

Спасибо, уважаемый Филолог, за вполне разумные толкования. Ваша версия, конечно, интересна и имеет место быть!! С признательностью,

Элла Лякишева   01.11.2019 13:43     Заявить о нарушении
Благодарю за отзыв, Элла. С теплом, Ф.П.

Филолог По Принуждению   01.11.2019 16:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «10. Дело о поганых толковинах» (Филолог По Принуждению)

Ваш перевод, мне кажется, блестящ. Не вяжется только, вроде при чём здесь негуют ми. Но из моего толкования (опять толковины) камня из Эгьюма http://www.proza.ru/2015/09/04/608 "где понежимся мы перед гибелью" похоже был какой-то ритуальный обычай.
Привет филологу По! С уважением,

Николай Бузунов   11.07.2019 11:56     Заявить о нарушении
Благодарю за высокую оценку, Николай. И за вопрос. Заставил задуматься. Моя работа не раз доказывала, что многие идиомы сегодня мы понимаем иначе тем те кто произнося их вкладывал в них значение. А погребальные и религиозные обряды одни из самых консервативных. Многие фразеологизмы употребляемые в них, столь древние, что сегодня мы их произносим просто по привычке, не вникая в суть. Поэтому не исключаю, что под словом НЕГУЮТ изначально скрывалось нечто иное, чем мы думаем сейчас. С уважением, Ф.П.

Филолог По Принуждению   13.07.2019 08:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «10. Дело о поганых толковинах» (Филолог По Принуждению)

Интересное исследование. Удивляет, почему так мало читателей. Неужто не интересует как разговаривали прапредки? Печально. Что касается обсуждения темы: то честно признаться - сейчас не готов. Без глубины познаний, толковать Ваш текст, мне бесполезно. Ничего нового не внесу, но прочтение на старорусском, всегда греет мне душу. Доброго времени Вам, и новых исследований!

С теплом и пожеланием, чтобы .читателей прибывало!

Анатолий Святов   04.06.2019 20:15     Заявить о нарушении
Анатолий, благодарю за добрые слова. Надеюсь читатели будут.)))

Филолог По Принуждению   21.06.2019 19:45   Заявить о нарушении
С улыбкой. Вопрос: а в чём разница прочтения символа на фестском диске - девушка с веслом или с кувшином?:-)

С дружеским!

Анатолий Святов   22.06.2019 18:36   Заявить о нарушении
Для меня разницы никакой, так как я не занимаюсь дешифровкой фестского диска.Просто обозначенный в статье автор делает глубокомысленные выводы видя в этом знаке "женщину с кувшином". А на приведённой мной фотографии самого отчётливого штампа этого знака на диске видно, что у женщины в руке скорее ребёнок. Поэтому и грудь у неё обозначена. Следовательно толкование знака указанного им - неверное. Вот и всё.

Филолог По Принуждению   23.06.2019 23:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «10. Дело о поганых толковинах» (Филолог По Принуждению)

«Сыплют мне тощими ступками языческих гаданий хороший расклад на грудь и расслабляют меня»
---------------------------
"Словом" интересуюсь давно http://www.proza.ru/2018/07/02/398 и накопал много объяснений, перед Вами ознакамливался с Олжасом Сулейменовым ( Аз и Я). Ваша -двадцать какая-то версия перевода непонятного места. Два с плюсом. В основном потому, что непоэтично.

Виталий Ключанский   30.09.2018 12:09     Заявить о нарушении
А Вы батенька, поэт? Или лингвист? Может филолог или историк, что со своими грязными ботинками впёрлись сюда судить?

Филолог По Принуждению   30.09.2018 17:54   Заявить о нарушении
Я поэт. Поэтому мне судить таких вот неумех.

Виталий Ключанский   30.09.2018 18:13   Заявить о нарушении
Вы свои вирши к поэзии не приплетайте.

Филолог По Принуждению   01.10.2018 21:35   Заявить о нарушении
Совет от гуляющего в начищенных до блеска ботинках по тем шедеврам, по коим и Пушкин боялся проходиться?
Как-нибудь обойдусь

Виталий Ключанский   02.10.2018 17:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «10. Дело о поганых толковинах» (Филолог По Принуждению)

Интересно и логично. Спасибо.

Видимо здесь у вас перепуталось (очепятки с копипастом ?) :

>>>сыпахуть ми тъщими тулы поганыхъ тльковинъ
осыпали меня крупным жемчугом из

>>>великый женчюгь на лоно, и нёгуютъ мя.
пустых колчанов поганых и утешали меня.

Илья Сухарев   18.07.2018 07:45     Заявить о нарушении
Благодарю, Илья. Нет, там опечатки. Именно так представлен перевод Творогова на сайте института русской литературы. И в рассказе об этом сказано. Что для того, что бы истолковать этот отрывок, Творогову пришлось переставить слова местами, а какие-то просто выкинуть. С теплом, Ф.П.

Филолог По Принуждению   19.07.2018 14:03   Заявить о нарушении
Понятно, т.е. у Творогова - ВОЛЬНЫЙ перевод.

Илья Сухарев   20.07.2018 06:15   Заявить о нарушении
Я бы не стал говорить, что у Творогова ВОЛЬНЫЙ перевод. Достаточно посмотреть на первые строки этого отрывка, где перевод дословный. ВОЛЬНЫМ он становится в тех местах, которые сложно истолковать.

Филолог По Принуждению   20.07.2018 11:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «10. Дело о поганых толковинах» (Филолог По Принуждению)

"То есть ТОЛКОВИНЫ – это процесс толкования/разъяснения."
Специалисты, увидевшие в толковинах тюркоязычное племя, ссылаются также на Константина Багрянородного, который в своем трактате "Об управлении империей" называет неких "т(о)улматзой", то ли племя, относящееся в печенежскому племенному союзу, то ли группу "толмачей" - переводчиков при печенежских ханах. Толковину как "толкование" воспринял некто А.А. Потебня. А.И. Соболевский и А.А.Шахматов увидели в толковинах переводчиков и нашли, что речь идет о торках или берендеях, соседствующих с "двуязычными" тиверцами (либо о тиверцах, кои, живя рядом с греками и тюрками-кочевниками, теоретически могли знать греческий и тюркский языки). Еще одна версия предполагает значение "помощники", "вспомогательные, союзные отряды", которые Олег присоединил к своему воинству. Наконец, современный исследователь тюркских лексических элементов в Слове о полку... Н.А.Баскаков пишет: "...этноним тълковинъ~тлъковинъ, очевидно, соответствует огуз. til qaγyn~til qawyn "истолкователь, переводчик" (Тюркская лексика). Впрочем, для славянского слова тълк находится и вполне индоевропейская этимология (протогерманское talkona - болтать, говорить от реконструируемого индоевропейского корня *dol/del - считать, уточнять, целить).
Хотел бы также указать и на такое толкование слова толковины. В языке русин, якобы, живет слово "толока" - пастбище; у Даля в словаре, якобы, оно тоже присутствует со значением "пар", "скотский выгон". Поэтому, дескать, называя тиверцев толковинами, летописец имел в виду их основное занятие - скотоводство. Поскольку историкам известны хорваты, якобы разделившиеся на белых, черных и красных, постольку белые хорваты вполне могли поучаствовать в этногенезе тиверцев, а неславяское "хаурвата" тиверцы заменили родным "толковины" (мы, мол, толковины, а соседи почему-то зовут нас "тиверь"). Что скота в Юго-Западной Руси было много, свидетельствуют летописи 12 и 13 веков: на Волыни "многие стада коньска и кобылья" имеются.
Впрочем, уважаемый Филолог может резонно указать, что по законам древнерусского языка вместо толковин тогда бы образовалось слово "толочанин". Да и поганые толковины Слова это явно не тиверцы. Тем не менее, толковины больше похоже на название этноса, чем на профессию (тогда бы - толковники) или слово "объяснения".
«Сыплют мне тощими ступками языческих гаданий хороший расклад на грудь и расслабляют меня».
Версия интересная. Хотя интерпретация толковин как гадания не выглядит убедительной, да и вся конструкция - сыпать ступками языческих (при том. что "поганые" всегда имеет резко негативный оттенок) гаданий зачем-то на грудь, что нежит говорящего - слишком громоздка и причудлива.


Алексей Аксельрод   26.02.2018 23:20     Заявить о нарушении
Уважаемый, Алексей.

Я ознакомился со всеми доступными версиями толкования тёмного места Слова. Даже с двумя экзотическими от двух авторов прозы.ру. Не понимаю, почему версия толковины = гадания, кажется Вам неубедительной. Но это Ваше право. Что же касается конструкции, то она не моя, а Слова. Из 1о2 «переводов» обнаруженных мной, только моя версия полностью совпадает с конструкцией оригинала. Я ни чего не прибавил, не убавил. Почему сыпят на грудь? А куда ещё можно бросить жребий мертвецу на одре? Но в пользу моей версии говорят факты. А именно, что жемчуг на Руси называли зерном. Что гадальные кости называли зерном. Что обряд посмертного гадания действительно существовал у многих народов и обряд этот языческий. Что стаканы для гадания делают из кожи, и они похожи на тощие «маленькие» колчаны. Что бы убедиться достаточно интернет поисковика. Но я счастлив, что снискал Ваше внимание. Благодарю за отзыв.
Ф.П.

Филолог По Принуждению   25.02.2018 21:09   Заявить о нарушении
На мой непросвещенный взгляд, композиция Слова очень рыхла. Авторская мысль блуждает между описываемыми эпизодами, нередко без видимой логики. Нельзя исключать, что построение Слова было перепутано переписчиками. Нельзя исключать и того, что они исказили непонятые ими отдельные слова. Почему вино - "синее"? (Это зерновой спирт что ли? - спиртовую эссенцию на пищевом заводе в просторечии пролетарии называли "синькой") На Руси было "зелено вино". Почему вино с "трудом" смешано (труд (трут), как утверждают лингвисты, был первоначально синонимом "рати" - боя, отсюда "трутни" - воины на постое, без дела, не в походе). Толкователи дошли до того, что труд назвали осадком в шипучем вине: дескать Святослав во сне пил шампанское - аристократ, ему можно!
"Почему сыпят на грудь? А куда ещё можно бросить жребий мертвецу на одре? Но в пользу моей версии говорят факты. А именно, что жемчуг на Руси называли зерном. Что гадальные кости называли зерном. Что обряд посмертного гадания действительно существовал у многих народов и обряд этот языческий. Что стаканы для гадания делают из кожи, и они похожи на тощие «маленькие» колчаны."
Вам виднее. Я, к сожалению, ничего не читал об обрядах посмертного гадания. Читал лишь о том, что индоевропейские племена любили игру в кости. И что "зернь", якобы, метали в осужденного на смерть, дабы нанести ему телесные повреждения вроде побития камнями. Да и что проясняет Святославу обряд гадания?
Но есть версия, что Святославу снится плененный "сыновчь" (а не "си ночь съ вечера...) и рассказывает ему, что взяли его раненого в плен, требуют огромадного выкупа - и вот бегают по княжеству поганые "переводчики" с пустыми колчанами, собирают в них выкуп жемчугами, которые потом высыпают Святославу на грудя, а тот радуется: есть, чем заплатить Кончаку за Игоря и его сына.

Алексей Аксельрод   04.03.2018 09:11   Заявить о нарушении
Да, забыл сказать, что игральные кости, найденные при раскопках ариев (по данным проф. Клейна) делались из косточек домашних животных (коз, кажется).

Алексей Аксельрод   04.03.2018 09:14   Заявить о нарушении
Уважаемый, Алексей.

>>>На мой непросвещенный взгляд, композиция Слова очень рыхла. Авторская мысль блуждает между описываемыми эпизодами, нередко без видимой логики.

Это не летопись и не официальный документ, а художественное произведение, баллада, песнь. Не стоит от неё ожидать строгой логики повествования.

>>>Нельзя исключать, что построение Слова было перепутано переписчиками. Нельзя исключать и того, что они исказили непонятые ими отдельные слова.

Исключать, действительно нельзя. Но нельзя наше незнание и непонимание списывать на описки переписчика. Иначе и то, что мы «перевели» может являться следствием описки переписчика.

>>>Почему вино - "синее"?

Не знаю. Может тогда существовал особый вид напитка. Из каких-нибудь синих ягод? Хотя из контекста «обряда погребения» можно предположить, что разговор идёт о бальзамическом настое. Ведь в древности существовал обычай, после смерти князя его возили по его владениям. Наверняка в этом случае требовалось бальзамирование.

>>>Почему вино с "трудом" смешано …

Согласно словарю Старчевского, в ст.сл. были слова:

СТРАДА – 1)рабочая для земледельца пора, как то: сенокос и жатва хлеба; 2)сельская земледельческая работа; 3)мёд, или жидкость медовая, труд
СТРЪДЪ – мёд
СТРЪДЬНЪ – медовый
СТРАДОВЬНЬ – мёд пластовый

А у Срезневского:

СТРАДА – мёд (?): - «Сотвори(л) бо и пръвое чре(с) весь сотъ доупиноу, да не тя(ж)стїю страда та испаде(т) вонъ (ἵνα μὴ τῷ βάρει τὀ ὑγρὀν πρὀς τὀ ἐκτὀς διεκπίπτῃ). Iо.екз.Шест.(В.). – Ср.: Страдовныи медъ: пластовыи мѢдъ, пластъ медоу. Бер. – Ср. СТРЬДЬ

СТРЬДЬ = СТРЕДЬ – мёд: - «Пролiвает акы стредь сладъкоу изъ оустъ своих предъ боляры (в Изб. 1073г.: акы сътъ сладъкъ). Сбор. Сим. Кир. БѢлоз. мон. – Ср. СТРАДА

СТРЬДЬНЪIИ – прил. от сл. СТРЬДЬ – сладкий: - «Wт различны(х) бо цвѢтець пчелы в поустъiни сбирахоу роснъiiа капля, стрьдныи медъ творящи, приношахоу емоу (Iоанну)». Сл. на усѢкнов. Главы Iо. Прдт. Торж. XVв.

Возможно в Слове под: СЪ ТРУДОМ прячется СЪТРУДОМ – «сотовый мёд». Или просто соты. Если в «синюхе» растворить воск и натереть им труп, чем не бальзамирование?

>>> Но есть версия, что Святославу снится плененный "сыновчь" (а не "си ночь съ вечера...) и рассказывает ему, что взяли его раненого в плен, требуют огромадного выкупа - ….

Я знаком с этой версией. Но она похожа на вольную фантазию. И тоже ничего не объясняет. При чём тут тогда «синее вино», «доски без кнёса»? Вопросов возникает ещё больше.

>>>… игральные кости, найденные при раскопках ариев (по данным проф. Клейна) делались из косточек домашних животных (коз, кажется).

Материал для изготовления был весьма разнообразным, в рассказе об этом написано. И кстати, слова ЗЕРНО и ЖРЕБИЙ с большой долей вероятности, восходят к одному этимону, как и слово ЖЕРНОВ.

С уважением, Ф.П.

Филолог По Принуждению   04.03.2018 15:03   Заявить о нарушении
Тиверцами звались поскольку вдоль Тираса (Днестра) жили подле Траянова вала. На местных торжищах познавали несколько языков. Тиверцы жили на месте готов. Дат. tolk (- tolken, - tolke) "переводчик".

Вот мой вариант другого темного места сна: Чръпахуть ми синее вино съ трудомь смѣшено http://trueview.livejournal.com/193704.html

О Руская землѣ! Уже за шеломянемъ еси
http://trueview.livejournal.com/190984.html

И другие темные места Слова http://trueview.livejournal.com/tag/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE

Нил Максиня   04.02.2019 06:03   Заявить о нарушении
Нил, а зачем «Черпали мне кислое (или прокисшее) вино с отстоем смешанное»?

Филолог По Принуждению   04.02.2019 11:21   Заявить о нарушении
Вино превращается в уксус при свободном доступе воздуха в емкость. Уксусные бактерии, миллионы которых живут в забродившем виноматериале, при достаточном количестве кислорода и температуре 6-45°C активизируются, перерабатывая винный спирт на воду и уксусную кислоту. Домашнего винодела подстерегает несколько опасностей. Одна из самых распространенных – это превращение вина в уксус.

Нил Максиня   04.02.2019 14:29   Заявить о нарушении
Это безусловно интересно. Но вы не ответили, каким образом уксус соотносится с
погребальным обрядом описываемым в Слове?

Филолог По Принуждению   04.02.2019 16:04   Заявить о нарушении
Римляне перед тем, как сжечь тело, кропили тело вином и сжигали его на костре. Вино (водка) употреблялись на поминках и тризне. При распятии Господа, воины напоив уксусом (кислым вином) губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его (Ин 19:29).

А жемчуг как связан?

Нил Максиня   04.02.2019 16:55   Заявить о нарушении
В др.памятниках письменности жемчуг называется ЗЕРНЬ, так же называются кости для гадания. Вероятно их делали из жемчуга.

Филолог По Принуждению   04.02.2019 20:51   Заявить о нарушении
А может на костяшках выбивали кружочками-зернью цифры? Да и как из жемчужены вы собираетесь сделать кубик?

Нил Максиня   05.02.2019 17:28   Заявить о нарушении
А обычных костей недостатчно?

Нил Максиня   05.02.2019 20:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «10. Дело о поганых толковинах» (Филолог По Принуждению)

Довольно-таки интересно вы "прощупали" слово ТОЛКОВАТИ! )))
В кыргызском языке, кстати, есть слово "төлгө"
төлгө- ворожба, гадание на камешках или на альчике косули (встарь, гл. обр. перед выступлением в поход)

Маришка 22   25.02.2018 12:01     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Маришка! А как звучит "перечёркнутая О"?

Филолог По Принуждению   25.02.2018 15:02   Заявить о нарушении
Это что-то среднее между О и Ё.

Маришка 22   25.02.2018 16:36   Заявить о нарушении
Замечательно! Тогда эти слова действительно родственны.
С теплом, Ф.П.

Филолог По Принуждению   25.02.2018 18:47   Заявить о нарушении
Но далее можно потянуть за "ниточку".
В таджикском и узбекском языках ВОРОЖБА звучит, как ФОЛ или ФОЛБИНИ.
ФОЛ (тадж) - гадание, ворожба, предсказание
Скорее всего кыргызское ТОЛГО и таджикское ФОЛ одной природы происхождения.
И таким образом, мы можем выйти на русские слова ВОЛХВ, ВОЛХВОВАТИ, ВОЛШБА, ВОРОЖБА, ВОЛШЕБСТВО.
Так что корни ТОЛ, ФОЛ, ВОЛ скорее всего идентичны.

И что интересно! В английском есть слово FOUL.
FOUL - гадкий, бесчестный, скверный
Возможно, это слово пришло в английский уже, как "отношение" к гаданию, ворожбе.
И тогда более "объясняемым" становится прилагательное ПОГАНЫЕ к слову ТОЛКОВИНЫ.

Маришка 22   25.02.2018 19:40   Заявить о нарушении
Не исключено. )))

Филолог По Принуждению   25.02.2018 21:18   Заявить о нарушении