Рецензии на произведение «Презренный»

Рецензия на «Презренный» (Тереза Пушинская)

Привет, дорогой человечек, мой МП!..
О повести Тебе ничего не пишу сегодня. Просто скачал и унёс в Шкатулку Драгоценных вещей. Вместе с удивительными рецензиями Апполинарии, Юлии, Линдо… У которых всегда есть чему поучиться.
Эту повесть я раньше не видел в списке, или прозевал..))
Выберу время, не спеша почитаю на досуге и повесть, и увлекательные рецензии Твоих Избранных. Наперёд знаю, что получу огромное удовольствие…
Поздравляю с праздником!.. Загляни в личку.

Рафаил Габдулин   08.03.2022 21:26     Заявить о нарушении
Как тепло стало на душе...

Тереза Пушинская   10.03.2022 16:47   Заявить о нарушении
Давно я не читал, что-то подобное!.. Мой восторг отдельно описывать не буду, он прозвучит по ходу рецензии о Вирджинии, которой уделили внимание все рецензенты.
===========.
Линдо: «…женщину до сто пятьдесят шестого послания удерживали не внутренние добродетели, а привычка и необходимость поддерживать образ целомудренной вдовы. И раскаивается она не перед собой, а перед покойным супругом, причем не за то, что имела отношения с мужчиной, а за то, что вступила в них с, по ее мнению, недостойным».
===========.

…Мне думается, что Линдо, увлёкшись характеристикой Вирджинии, в данном случае, скорее всего, не заметил, как перешёл на критерии современной моралистики (?!)
Тебе, что меня особенно восхитило (!), удалось передать довольно правдиво психологию женщины той далёкой от нас эпохи. Когда читал, часто ловил себя на мысли-восторге, от того, что как точно удалось тебе это передать!..
Наши сегодняшние психотипы, морали и прочие критерии нравственности невозможно применять к типам поведения, суждения и женщин, и вообще людей той эпохи. Тем более средневековой… Правильно ты подметила: Там столько заморочек раньше было).
Лицемерием это, действительно, назвать нельзя!.. Ты назвала это - вынужденным отношением к ситуации (?). Но, «вынужденным», это оговорка, опять-таки, с точки зрения современной морали!.. Для той эпохи это было нормально! А, следовательно, не могло быть вынужденным!..

Дело в том, что в истории человечества, каждая эпоха вносила и применяла в обществе свои нормы морали, нравственности и критерии их определяющие и т.п. И в ту эпоху, которую ты описываешь в повести, поскольку такое поведение предписывалось самим обществом, суждения Вирджинии, согласующиеся с нравами той эпохи, нельзя считать лицемерием! Это было правило!!.. Это также обычно, как ритуалы, каноны и прочие заповеди, которые исполняли верующие в те времена. Хотя по нынешним меркам они не все кажутся разумными.

А посему, в конечном счете, неважно перед кем Вирджиния раскаивается – перед покойным мужем или перед собой. Скорее всего, с учётом нравов той эпохи, и перед собой, и перед покойным…
Ситуация, мастерски нарисованная, я бы сказал, прочувствованная тобой, во все века была психологически сложной, если не сложнейшей!.. И противоречивости характеров, поведения персонажей романов всех времён, закономерно повторяются… Тем не менее, авторы всех времён, как правило, к этому возвращаются и «грешат» подобными психологическими сюжетами. Всё, видимо, объясняется тем, что подобные ситуации в отношениях людей всегда вызывают особый интерес их драматичностью и неоднозначностью.
Поскольку люди разные, и в разные времена ведут себя по-разному!..
И тот факт, что и Линдо, и Лана, и Юля, мнения которых всегда вызывают особый интерес, уделили этому тоже внимание, говорит о правоте этого довода.

Но самое главное, это ТО, что и ты не обошла эту тему стороной, и исполнила её великолепно!!.. Браво!!!
Извини, что длинно. Хотелось, чтобы было понятно и не двузначно...

Рафаил Габдулин   29.08.2022 22:07   Заявить о нарушении
Раф, Господи, я не знаю, почему оставила эту рецензию без ответа.
Может, война меня так скрутила, что я вот сегодня, год спустя перечитываю твой отзыв как первый раз.
Спасибо тебе, дорогой друг.
Сегодня я хочу начать верстать эту повесть.
Благодаря чему я снова перечитала тебя!

Тереза Пушинская   15.06.2023 13:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «Презренный» (Тереза Пушинская)

Добрый день-вечер, Тереза)
Давно не писала тебе откликов на прочитанное, и так получилось, что эту повесть прочла в несколько приемов, взяла паузу на подумать, разбираясь в мыслях и ощущениях после прочтения и, уловив нотки послевкусия, села писать)

По стилистике речи, строению фраз и эмоциональному посылу история соответствует другим работам того же периода. Тебе удалось приоткрыть завесу ушедших времен, наполнив историю деталями, штрихами и мазками той эпохи, к которой принадлежат герои. Плюс речь: витиеватая, неспешная, образно-многослойная рисует портреты и добавляет истории шарма (как коллекционное вино или старый коньяк, который пьют глоточками, смакуя каждую каплю).
История двоих: мужчины и женщины, страсти и любви, но любви, замешанной на горечи, причиняющей боль и ломающей душу. Любовь, как разрушение, как ломка своего внутреннего "Я", но читая, понимаешь, без этого не получится идти дальше. Ее нужно переболеть, пережить и отпустить, оставив за спиной старые одежды.

Марч. С ним сложно, больно и холодно. Он дарит страсть, но он слишком в себе: его любовь не греет, она не утоляет жажду, но открывает темные глубины души, захлестывая с головой. На краю бездны... С ним не будет легко, слишком много в нем отрицания и неприятия мира и общества. Он живет по своим правилам, нарушая правила чужие, его нужно принять полностью или уйти. С ним нельзя быть наполовину, только всем - и душой, и телом; на край света, в бедность, в нужду, в дорогу, всегда за спиной и рядом.

Вирджиния. Она в себе, в свое мире, в любимом сыне и в прошлом. Прошлое для нее не ушло, оно так тесно переплелось с настоящим, что только тепло и свет могут оборвать нити старой боли. Но Марч не может дать тепла, он может утолить голод страсти, подарить преклонение и восхищение, но не тепло. Понимая это, Вирджиния уходит, она заполняет душевную пустоту заботой о сирых и больных, воспитанием сына. Ей так проще. Проще жить в коконе себя самой.

Когда судьба пересекает пути двух одиночек, понимаешь, что каждый пойдет своей дорогой. Страсть опалила душу, обожгла крылья, но не стала связующей нитью, разбросав по разные стороны.
Сцена в таверне - это не просто пьянка в кругу девиц легкого поведения, это продолжение сцены у мельницы, когда Вирджиния увидела неконтролируемую ярость Марча. Слова Марча - это гвозди, загоняемые в крышку любовного гроба, похоронившего надежды и мечтания. Он разрушает образ той, которую боготворил, марая светлые воспоминания темной краской, как бы казня. После таких слов пути назад нет, они, как стена, как преграда.
Марча изгоняют. Сцена на дороге, когда он получает хлеб от той, которую любил - это просьба о прощении и благословение в трудный путь, и жест примирения. Он понял и принял.
Живое тянется к живому, подобрав раненого щенка, Марч разрешил себе привязанность к тому, кто слабее. Это важно.

Оливия - девочка-женщина, первое чувство, первое разочарование, первый опыт плохого и хорошего, первые наблюдения и выводы. Она в самом начале пути, но в ней нет жизненной легкости, она понимает, что ее доля - труд и смирение. Она учится принимать жизнь такой, какая она есть. В этом контраст между Марчем, который ломает все, с чем не согласен, и Вирджинией, которая пытается облегчить жизнь нуждающихся, заполняя собственные душевные пустоты.

И письма - они тоже герои, они рассказывают о внутреннем мире героев, о том, чем живут их души. Письма - это магия, это дыхание. Эпистолярный жанр уходит в прошлое, но читая письма в этой истории, понимаешь, как о многом можно рассказать, какие завесы приоткрыть с помощью пера и чистого листа бумаги. Неполученные письма, непрочитанные письма, неотправленные письма - тайны, судьбы, люди.

Читать было интересно и зримо.
Прочтя финальные строки, подумала: Тереза, кажется, ты умеешь заглядывать в будущее. Не смейся, но эта твоя история заставила меня поверить в то, что в этом мире возможно самое невозможное)
Спасибо!
До новых встреч,

P.S. Больше ничего не царапнуло)

Юлия Газизова   13.01.2017 17:16     Заявить о нарушении
Откроем бутылочку коллекционного вина, Юля. Присаживайся в кресло)

Почитала твои рассуждения и поймала себя на том, что слезы навернулись.
Не в конце рецензии. Раньше. В конце думала, прикидывала и не очень поняла) переспрошу потом.
Ты написала строки, которые хоть и звучат, как приговор, являются ответами на ВСЁ, о чем "спрашивалось" в повести.
Ты размышляешь так, будто не читатель мой, а сомыслитель и соавтор.
Расшифровала процесс, о котором я рассказывала "картинами", "сценами", "героями", не озвучивая "диагнозы".

Вот о чем я, доктор:

- Любовь, как разрушение, как ломка своего внутреннего "Я".

- Он дарит страсть, но он слишком в себе: его любовь не греет, она не утоляет жажду, но открывает темные глубины души, захлестывая с головой.

- его нужно принять полностью или уйти

- Прошлое для нее не ушло, оно так тесно переплелось с настоящим, что только тепло и свет могут оборвать нити старой боли

-он может утолить голод страсти, подарить преклонение и восхищение, но не тепло

-Когда судьба пересекает пути двух одиночек, понимаешь, что каждый пойдет своей дорогой. Страсть опалила душу, обожгла крылья, но не стала связующей нитью, разбросав по разные стороны.

-Письма - это магия.

- Тереза, кажется, ты умеешь заглядывать в будущее.
____________________________________________________________________

Меня удивила отзывчивость читателей на эту повесть. Я недооценивала читателей)
Мне ОЧЕНЬ приятно (приятно - не то слово), что ты , Юля, открыла бутылку старого вина для меня.
У тебя на такое всегда находится время. И ты его не жалеешь для других.

Тереза Пушинская   13.01.2017 20:50   Заявить о нарушении
Я рада, что эту бутылку мы открыли вместе. И пусть я почти не пью, но пару глотков вина в этот вечер сделаю)
Спасибо)

Юлия Газизова   13.01.2017 22:38   Заявить о нарушении
Я тоже почти не пью) но за такое стОит..)
Я там к тебе вообще с глинтвейном притащилась, встречай)

Тереза Пушинская   13.01.2017 22:42   Заявить о нарушении
))) Гулять, так гулять))

Юлия Газизова   13.01.2017 22:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Презренный» (Тереза Пушинская)

Госпожа Пушинская, доброе утро тебе от немного сумасшедшей Госпожи Мортерры)

Я там под рецензией Господина Рандира написала, что вряд ли смогу написать тебе большую рецензию, потому что он уже практически всё, что можно, сказал. Я никогда так ещё не ошибалась, потому что перечитала твою повесть, вспомнила её и поняла, что... по ней можно написать дипломную работу страниц на 100, а не просто рецензию. Я даже заметила некоторые поправки в новом её варианте. (Хотя читала первоначальный вариант ооочень давно). Никогда не удаляй больше эту повесть. Я надеюсь рецензия Рандира и моя тебя всё таки убедят, что этого делать ни в коем случае не надо.

Отношения героев настолько сложны, что о них можно действительно написать огромный диплом с указанием всех моментов. Тереза, ты помнишь, как я писала свой диплом по творчеству Айрис Мердок, а ты готовила свои восхитительные блюда? Иногда я тебе помогала, но в основном ты делала всё сама и еще говорила: "Иди, Лана, пиши диплом, я сама приготовлю обед". Я писала свой диплом, хотя, конечно, хотела по-другому время потратить - на нас, а не на диплом. Но чёртов диплом вмешивался в наши планы. Но в том, что я потратила на учёбу столько усилий, есть и хорошая сторона. Теперь я неплохой филолог и, наверное, в рецензиях и прои это как-то отражается. И вот девочка, которую ты отправляла писать диплом, все свои дипломы уже дописала и может написать про творчество Терезы Пушинской. Это не менее интересно, чем писать об Айрис Мердок. Наоборот, - гораздо ближе и более внутривенно.

Во-первых, отмечу твои потрясающие знания средневековой темы.

АРХАИЧНАЯ ЛЕКСИКА

Котта, сюрко, котарди, педжент, теплый красный пелянд (у тебя - пелянд - опечатка, добавь букву У - упелянд), коттарий.

В основном вся архаичная лексика относится к одежде и ты прекрасно прописываешь стиль Средневековья. В твою атмосферу погружаешься и не помнишь про век настоящий.

ЖАНРЫ

Однозначно - куртуазный роман, воспевание прекрасной дамы (жанр лирики трубодуров), изгнание недостойного рыцаря (своеобразный мини-пеплум твоей повести), достаточно психологизма, достаточно философии (как раз столько, сколько нужно для средневекового романа) и здесь есть юмор (юмористический жанр). Шуткам рыцаря не смеёшься, но отмечаешь его чёрный юмор. А также юмор автора по поводу "начистки щита". Есть вульгарная сцена с девицами (в противовес всей прежней возвышенности Лоина, его умении изъясняться истинно возвышенно и оригинально он способен чудовищно оскорблять). А также очень важный жанр твоей повести - эпистолярный роман. Письма героев здесь приведены, не все 240 писем, но достаточно, чтобы понять, каков сэр Лоин Марч и какова Вирджиния Сэнсон.

ХАРАКТЕРИСТИКА ГЛАВНЫХ ГЕРОЕВ

Они по-разному натерпелись в жизни.

Он больше утонул в обидах, несбывшихся надеждах, бедности, практически нашёл себя в человеконенавистничестве (людей сравнивает со вшами, норовящими запрыгнуть на теплую макушку Бога). И у него есть знание о себе самом, которое он откроет перед героиней: "прошлое мое – всего лишь рубленое мясо"). Он циничен, настойчив, возвышен и груб одновременно. Он бросается в крайности.

Она утонула в разочаровании, неудовлетворённости, ненаполненности своей жизни и неким противоречивым отношением к любви (хочет любить, но понимает, что это слишком дорого обходится). Цитату ниже приведу. Вирджиния - романтично-трезвая (я имею ввиду взгляды на жизнь) особа. Она не бросается на его шею сразу, она помнит о жизни земной, той, где романтичность - это слишком мало для того, чтобы построить отношения в реальной жизни ("В какое будущее Вы зовете меня? В странствия без дома и двора? В неведомые дали, которые требуют выносливости и железного терпения?"). У неё есть любимый сын - с ним ей радостно. Но в остальном она проявляет себя как довольно невесёлая персона, она грустна. Это её существо. Страстная, красивая и грустная. Она не святая в привычном смысле этого слова. Но в моём видении секс с Лоином не делает её низменной и плохой. Ей просто не повезло в том, что она встретила максималиста и даже в каком-то смысле фаталиста, который хотел от неё всю её и в первую очередь - признания, любви. Ни в коем случае - пренебрежения и отказа. На отказ он реагирует как злое раненное животное, готовое добить и себя и её.

Персонаж ОЛИВИЯ. Мне нравится, что ты зовёшь её Лив. Она умная, целеустремленная, простая. Впервые испытывает влюблённость. Я приведу то, что к ней относится.

////Она пряталась под окнами Лоина, высматривая в бликах свечей широкоплечий силуэт; поджидала в церкви и всю службу не сводила с рыцаря восторженных глаз, забывая о Боге и его посреднике отце Деклане//// --- ты справедливо указываешь, что в любви можно забыть обо всём. Мы часто верим в своих любимых, дорогих нам индивидов гораздо сильнее, чем в эфемерных высших существ. Даже если они способны нас разочаровывать, иногда вера в них - безумно сильна, насыщена до предела, чувственна. К богам чувственной любви не испытаешь. Сэр Лоин для Оливии в эти моменты - более реален, чем бог и даже отец Деклан. Об этом ты невольно и написала, затронув сферу духовных приоритетов. Пусть даже они временны для Оливии.

////Неизвестно, сколько бы ещё длилось молчаливое томление Лив, но Лоин распознал в молодом вине её души закваску верности и сделал девушке умопомрачительное предложение: за небольшую плату начистить до блеска рыцарский щит//// --- юмор :) Про закваску верности - интересное сочетание слов.

А вот чёрно-белые рассуждения, тоже связанные с Оливией (и отцом Декланом):

////Да, Оливия, только пусть глаза твои будут зоркими, а сердце чутким, чтобы не впускать в свои мысли туман лжи.

– Отец Деклан, наверное, у лжи очень приметное лицо.

– Если глаза твои за блеском мишуры способны видеть мрак//// --- эта сцена призвана подготовить Оливию к той подлости, которую она увидит в Лоине Марче. Но она же потом и будет уговаривать себя, что это, наверное, нормально (как всякая влюбленная особа, которая не хочет раскрывать глаза на пороки любимого).

////Ревность всю ночь поедала душу Оливии, но улетучилась стаей моли//// --- отличное сравнение.

А вот и тот мрак, к которому подготавливал отец Деклан.

////– Ты должна мне верить, иначе наши пути разойдутся.

Лив кивнула, то ли соглашаясь, что пути разойдутся, то ли обещая верить рыцарю в его слова о жизни и дерьме//// --- первое сильное разочарование. Ты в повесть взяла еще и тему первой любви и разочарования. Она у тебя удивительно многоплановая.

////Лив сидела под деревом, недалеко от тренировочной площадки, и пыталась думать о рыцаре Марче, как о человеке, которому приоткрылись неведомые истины жизни//// --- вот где влюбленная пытается заняться самообманом. Она хочет видеть в нем только хорошее и приписывает его подлые истины о жизни незаурядной мудрости.

ЕЩЕ О ЛОИНЕ МАРЧЕ

Его письмо отлично характеризует его. Он прекрасно обращается со словом, ему хочется любить и ему безумно интересно какие чувства он вызывает в даме своего сердца. Для него это фактически ключевое - как его воспринимают, трепетно, любовно, восхищённо или равнодушно? Отличное сравнение с раненым, который оставляет кровавый след за собой все тридцать лет. Вызывает очень сильное сочувствие к герою в этом конкретном моменте.

////Сейчас я думаю, что все тридцать лет полз к Вам, как раненый, оставляя за собой кровавый след ошибок. Пощадите меня! Я готов съесть из Ваших рук даже свежезабитую крысу, но сейчас молю о награде. Напишите хотя бы несколько слов, из которых я сумею понять – что Вы испытываете, читая имя Лоин Марч»////.

Лоин находит щенка и мы видим как он нежно относится к маленькому раненому существу. Может быть, этот щенок даже напоминает ему его самого - где-то на подсознательном уровне. И жалею щенка, он жалеет и себя самого.

Тереза, ты можешь убрать "рыцаря" в фразе "Да, сэр рыцарь". Сэр - уже указывает на почётное обращение.

Опечатка: Женщина отыскала взглядом сына, тот, вооружившись веткой, был занятОГО изучением муравейника. (ого - лишнее).

ТЕМАТИКА/ПРОБЛЕМАТИКА ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Твоя повесть о любви (зрелой и первой), отношениях матери с сыном, кодексе рыцаря, восхвалении и подлости, низости (лицемерной природе человеческой натуры), возвышенном стиле и стиле вульгарном, обострённом жизненном разочаровании и элемент исповеди (сэр Лоин очень открылся перед леди Вирдижинией), исповедь (это не просто лёгкий психологизм, она всегда - сокровенна и глубока), а также тема прощения и философия любви (отношение к ней).

Я завершу свою рецензию и отмечу эту сильную реплику Вирджинии не только даже о любви, но и хрупкости чувств, страха отношений и силе времени.

"Когда я смотрю на песочные часы, то получаю ответы на вопросы о силе времени. Оно медленно, но беспощадно разъедает доспехи, под которыми мы прячем свои ахиллесовы пяты. Да, я хочу любви. Но зная, как шатко все, на чем она зиждется".

Мне нравится твоя многоплановость и очень добросовестное отношение к творчеству. Я прекрасно понимаю, сколько времени занимают такие произведения. И сколько всего нужно пережить, чтобы так писать. Это не талант, свалившийся с небес одним прекрасным вечерком. Это количество полученного и осмысленного опыта, очень сильно граничащего с болью.

Мне нравятся твои трезвые взгляды на жизнь, любовь и людей. И, естественно, как всегда, мне нравится твоя душевность, хотя в этом конкретном произведении, она как бы лишена прямого личностного оттенка. Но её, эту душевность, можно почувствовать в самой энергетике автора :)

Апполинария Мортерра   11.01.2017 10:14     Заявить о нарушении
Госпожа Мортерра, царевна персидская моя.
Я мучаюсь от одного предположения, что мой ответ будет больше похож на полотенце, а не ковер, который ты соткала для меня)
Вы с Линдо, как Призраки Графомании, немного пугаете своей страстью писать так много и бескорыстно)
Мне кажется, я должна вам хоть какие-то деньги) ну хоть коньяк, что ли…
Твои перлы про дипломную работу о моей повести вообще повергли в состояние кошки, которая спала, а ее разбудили, потому что праздник и надо надеть бант)
Кстати, о банте) обязательно покажи его Линдо) он должен видеть, что это не шляпка.

Я помню всё, и Айрис Мердок, и суши) Помню груду лстов А4, я их долго хранила.
Дааа…были времена, когда мы работали запойно и творили так же)
Помню, как я писала Алекс Олейник:
«Пишу Вам, пока в моей ванне плещется мой избранный автор»)
_______________________________________________________________________________

Так, к делу. Про лексику)
Я польщена похвалой, опечатки исправила сразу.

Жанры. ЗдОрово! я о таком даже не задумывалась.

Очень интересно и характеристику героев читать. Будто на приеме у психолога.
И так приятно, когда твоих созданий разбирают, словно они живые души…
Не могу за них не радоваться. Даже хочу побежать и срочно написать серьезное произведение, но мне не о чем и не о ком. Будто язык вырван.

Вирджинию ты поняла больше, чем понял ее Линдо. И не удивительно. Ты же женщина) И ты – моя женщина. Сейчас нас арестуют за такое)
Но не рисовать же мне на ковре прилизанных котиков и зайчиков, рисую, что вижу: готическую правду.
Да и ты мне тут много готической правды сказала.

Про Лив было интересно слышать. Я ее теперь даже слегка люблю, хотя относилась к ней ровно, даже слишком.
Она меня не «трогала» почти. Не до неё было) Но всё, что ты о ней сказала – верно.
Ты даже заметила предсказание отца Деклана. Поразительно, это ведь я специально)
Я вообще читаю твою рецензию как научную литературную работу.
У меня странное состояние. Будто незаслуженную премию вручили)

Хотя вот ты акцентируешь на моем очень добросовестном отношении к творчеству. Наверное, это так, Лана. Небрежности я враг. Но всегда кажется, что не дотянула.
Меня поражает, как ты весь текст штудировала. Выискивая цитаты, опечатки, сильные акценты, я в шоке, честное слово…

Помнится, ночью я пыталась уткнуться в колени Линдо, он отклонил нежность, ткнусь в твои))

Тереза Пушинская   11.01.2017 16:30   Заявить о нарушении
Привет, Таня) Мне нравится, как ты написала, что у тебя "состояние, будто премию вручили".
Почему бы и нет, ты так старалась над этой повестью, поэтому у тебя и появилось чувство радости за то, что многим она пришлась по вкусу и что тебе не пишут на эту повесть всего три слова в рецензии :)

Призрак Графомании... так меня еще не называли) Я бы тебе тоже коньяк отправила, так что давай просто однажды выпьем коньяка, не знаю где именно, но есть же вероятность, что мы еще выпьем вместе :)

Покажу Линдо эту штуку, я пока ещё не надевала её. Он уже слышал от меня описание её и ничего не имеет против. И против шляп тоже ничего не имеет, ему просто не нравится та - моя маленькая шляпка на голову кота)

Апполинария Мортерра   15.01.2017 19:59   Заявить о нарушении
Линдо ничего не имеет против нашей штуки?)) смеюсь
Лана, я у тебя опять не нашла стих без моей рецензии)Проклятие)
Коньяк выпьем)найдем место)

Тереза Пушинская   15.01.2017 20:06   Заявить о нарушении
Я нахожу стихи без твоих рецензий, но подозреваю, что они могут быть тяжёлыми для понимания, там в них нужно вникать конкретно (и еще можно конкретно опечалиться), к тому же, может ты когда-то их и читала, но просто не смогла что-то сказать. И такое бывает и я не обижаюсь)

Надеюсь, Линдо одобрит, когда увидит, я обещала ему фотографию как-нибудь прислать, но пока не сделала)

Апполинария Мортерра   15.01.2017 20:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Презренный» (Тереза Пушинская)

Сейчас последует ковер)

Есть спойлеры, поэтому если кто-то станет читать рецензию, советую таки начать с самого авторского текста.

Было довольно внезапно обнаружить у тебя повесть, и, что еще неожиданнее, выдержанную вполне в стилистике исторически-рыцарского романа в духе Скотта. Среди психологических изысков-описаний духа современности в виде влюбленных особ, социофобии и мистики, выглядит достаточно броско целая повесть о суровых буднях английского средневековья. Мне интересно, что тебя сподвигло на написание, и как долго ты писала?)

Сначала общее.

Время и место.
Мне понравилось само обращение к сюжету и стиль написания, ты не перегружала его историзмами, отсылками к известным событиям/лицам и прочим элементам произведений похожего жанра, и отлично, ничто не отвлекало от конкретного, данного сюжета и не раздражало повторением уже известных фактов. Тем не менее, в тексте содержится много ценных мелочей-указаний, вроде деталей моды, мельком описания быта героев, уже с первого абзаца, весьма органично вводя читателя в ритм повествования. Органично и ценно выглядит упоминание о безграмотности и просвещенности, разговор о умении читать между героями, сцена в лавке с тканями. В твоих произведениях и так всегда достаточно деталей, но здесь они не часть словесного искусства, призванного задеть читателя, а подчеркивающий реалии элемент (как конкретика - лён и шерсть, стоимость, зеленые рукава проституток), причем погружение в атмосферу за счет деталей происходит ненавязчиво, они не бросаются в глаза и не раздражают. Радует и количество вполне проработанных локаций, повествование не замыкается в одном, расплывчатом месте, не просто в "Силбере", но и конкретных его местах. Приходская церковь, дом героини, лавка, тренировочная площадка, парк, мельница, харчевня, площадь, замок - перемещение твоих героев придает динамики и не дает заскучать, разность мест придает своеобразность и непохожесть сценам, там происходящим.

Персонажи.
Хорошо, что их достаточное количество. Сюжет вроде как о двоих, но не концентрируется только на них, прочие - не просто фон, а вполне самостоятельные, запоминающиеся личности, хотя в формат повести не получилось бы вместить некие их активные действия, даже в таком размере вполне получилось дать столько информации, чтобы читатель мог составить о персонажах впечатление. Чему способствует и видение ситуаций с точки зрения разных действующих лиц, ты не ведешь рассказ от их лица, как от первого, но передаешь им инициативу описывать происходящее, переживать и осмысливать, не разрывая при этом сюжетную линию. Герои весьма прилично прописаны, кажутся вполне живыми и наделенными собственными, не шаблонно-похожими друг на друга характерами.

О повести в целом.
Она показалась мне достаточно сложной. В начале я ожидал чего то вроде обычной истории любви в стиле средневекового романтизма, вроде влюбленной в загадочного рыцаря без знамен бедной храмовой прислужницы, чьи чувства или найдут ответ, или ее постигнет разочарование. С появлением загадочной особы, которой рыцарь отправляет столь страстные любовные послания, добавилось интриги, а дальше ты так все обернула и закончила, что мои ожидания легкого романтического произведения не оправдались совсем. Это не просто вещь, рассчитанная на чувства, она заставляет думать над тем, что там происходит, и не так то просто составить впечатление, тем более однозначное, о событиях и героях.

Что касается самих героев.

Сэр Лоин Марч - пожалуй, самый сложный здесь персонаж. Уже само его появление, описание и реакция на него жителей заставляет воспринимать его как особу весьма загадочную и интересную. И, как выяснилось, не зря. Рыцарь, посвятивший себя не стяжанию славы на турнирах, а походам против непросвещенности - явление уникальное и достаточно неожиданное, такая личность уже не может оказаться заурядной. Человеконенавистник, мечтающий, однако, показать англичанам путь к свету - немалое противоречие, как противоречива и вся натура рыцаря. Можно предположить, что отвращение к людям - следствие пережитой измены супруги, но то было бы слишком просто, далеко не каждый стал бы таким, каким стал сэр Лоин. Интересно, что видевшего пусть к истине в просветлении на путь действий толкнул именно такой случай, месть и ненависть. Но при всех своих благородных помыслах о борьбе на поле поголовной непросвещенности, рыцарь не стесняется воровать, насмешничать, весьма подло мстить, избивать безоружного и тому подобное. Он в достаточной мере продукт нравов своего времени и далеко не идеален. Очень очевиден контраст между письмами сэра Лоина и его манерой общения/поведения, так сказать, "в быту", как он признает сам, жизнь сурова, и приходится делать то, что приходится делать. Сцена на мельнице хороша особо, благородное дело защитить девицу от насильника превращается в жестокое, бессмысленное избиение. Что касается любви Лоина к Вирджинии - любовь, больше похожая на одержимость. Вирджиния говорит, что не смогла найти в рыцаре ничего мужского - спорное для меня, читателя, утверждение, поскольку неизвестно, что именно эта женщина видит истинно мужским, но в одном она определенно права в своем высказывании - в финале с ней рыцарь не сумел повести себя достойно. Его публичные обвинения - не слова мужчины, они похожи на слова обиженного создания, чья, кажется, уже окончательно завоеванная собственность, вдруг вырвалась на свободу и оставила его. Можно предположить, что рыцаря оправдывают чувства, но мне не хочется в данной ситуации его оправдывать. Но не все так просто - в финале автор вдруг показывает щенка в кустах, и довольно испорченный образ вдруг превращается в человека, способного позаботиться о слабых, и, впервые за все повествование, назвать Оливию по имени.
В итоге - образ сэра Лоина удался более чем. Отвратительно, когда о герое хочется сказать "плохой/хороший" с уверенностью, такой персонаж скучен и бездарен. О твоем рыцаре, даже внимательно прочитав, проанализировав и обдумав, так и нельзя ничего сказать однозначно, он многогранен и сложен, и вызывает весьма смешанные чувства, опять же, не полярно положительные/отрицательные. Следить за ним и сменой его настроений по настоящему интересно, причем все противоположности его натуры уживаются в нем органично, нет моментов, где хочется сказать "Ну нет, нелогично, он не мог так поступить". Прекрасно, великолепный персонаж.

Вирджиния - о ней у тебя много меньше, но вполне достаточно, чтобы было что написать. И как ни странно (точнее, весьма для меня объяснимо, что я и сделаю дальше), первое, что хочется отметить в ней - лицемерие. У меня было два трактования ее образа: первый - истинно добропорядочная женщина, сбившаяся с пути истинного, поддавшись минутной слабости, и второй - женщина, вполне готовая наслаждаться мирскими радостями, но убежденная, что ей следует выдерживать образ приличия. Возможно, автору близко первое, но моя субъективность утверждает второе. Я не увидел величия и трагизма падения, кажется, что женщину до сто пятьдесят шестого послания удерживали не внутренние добродетели, а привычка и необходимость поддерживать образ целомудренной вдовы. И раскаивается она не перед собой, а перед покойным супругом, причем не за то, что имела отношения с мужчиной, а за то, что вступила в них с, по ее мнению, недостойным. А прежде ее удерживала ревность сына - весьма странный повод, дама не избрала в ответ утверждение, что не иметь любовников ей не позволяли внутренние качества. Ее испугало количество тьмы в избраннике - но не писал ли он об этом в письмах, ведь признавался вполне прозрачно, неясно, что же она ожидала получить в итоге. При всей резкости и экспрессивности, в обвинениях сэра Лоина на площади было достаточно правды. Однако, она его не обвинила и испекла хлеб на прощание, как же так, раз она не полюбила. В целом, впечатление от Вирджинии остались не отрицательные, но довольно сомнительные, как об особе неискренней, в первую очередь перед самой собой, довольно нерешительной, сумбурной и не знающей, чего она сама хочет.

Оливия - весьма милое, не обделенное романтической наивностью создание. Она весьма успешно демонстрирует жизнь людей, не принадлежащих к кругу знати, но и не только, ее чувства вполне полноценны и важны. По сути она довольно типичный продукт эпохи - девица из обедневшего рода, что работает прислужницей в церкви и как положено молодой девице, мечтает об отважном рыцаре, с которым познает неземное романтическое чувство. Естественно, что мечты о нем вытесняют мысли о Господе. Но она не так глупа, чтобы превратить свое чувство любви, больше замешанное на еще полудетском, наивном восхищении, в переходящую границы навязчивую преданность. Момент, где она перестает читать письма и за полученные деньги покупает себе платье и ожерелье - ее любовь не загораживает перед ней весь мир, не превращается в одержимость и вполне позволяет думать о чем то еще. Как и в момент прощания - не похожа она на страстно влюбленную, кажется, что эпизод с сэром Лоином не то, чтобы забудется, но со временем останется в ее памяти всего лишь романтическим, красивым, разнообразившим ее жизнь эпизодом. Оливия - весьма живой, простой, и привлекательный своей простотой и непосредственностью персонаж.

Что касается второстепенных лиц:

Отец Деклан - вполне себе средневековый английский священник, не лишенный доброты, возможно, достаточно мудрый в меру возможностей времени и своего положения.

Кендрик - мальчик, уже имеющий все признаки характера, ума, отваги и гордости. Как раз в его характере не наблюдается противоречивости, возможно, ему будет сложнее с окружающими, но проще с самим собой, с отсутствием в себе сомнений и противоречий. Из него выйдет хороший рыцарь, кажется, что в будущем он проживет вполне достойную жизнь.

Сабелла, Лаура и Энни - отличные образы, хотя они появляются очень эпизодически, хорошо запоминаются и привносят атмосферу яркости и распутства. И, собственно, невинными их назвать не очень уместно, но по непосредственности и своеобразной открытой, безыскусной искренности они легко дадут фору дамам высшего света. Мне очень понравились эти персонажи.

Линдо Рандир   11.01.2017 03:45     Заявить о нарушении
То, что не поместилось.

Отдельно хочу отметить лексику, стилистически повесть выдержана в духе описываемого времени, персонажи разговаривают, как и могли бы разговаривать, нет неологизмов и слов, присущих/появившихся векам/в веках, более поздних. Есть вкрапления названий именно тех реалий, они уместны, их немного, ровно столько, чтобы не терялась атмосферность, но и читатель не чувствовал себя продирающимся сквозь текст незнакомых слов, теряя из-за этого нить повествования.

Единственное, что показалось немного не так:
Оливия то "девочка", то "девушка", я не совсем понял, должно ли так быть из-за неопределенности ее возраста, или это случайная небрежность.
Такие слова, как "умопомрачительное, дорогостоящую, обесценится, чувственные дивы" - по мне не совсем соответствуют стилистике.
"Лестная похвала" - вряд ли так можно сказать, чересчур, похвала уже подразумевает нечто приятное/лестное.
"Видимо, она моется реже, чем комета пролетает над Землей" - даже учитывая особое пристрастие рыцаря к образованности, в те времена, к которым примерно относится повествование, очень маловероятно, что он мог упомянуть комету, пролетающую над Землей. И проститутки его однозначно бы не поняли. И на счет мытья - по моему там/тогда и без того не слишком оно было распространено, мне кажется, негодование по случаю немытости не очень обосновано.

И в заключение.
Очень приличная, хорошо проработанная повесть. Лично я не нашел никаких серьезных недостатков, не собираясь читать нечто объемное, прочел с большим удовольствием. Собственно, основания для своего довольства я изложил выше, так что на этом свой ковер заканчиваю.

Тебе удалась работа над большим жанром, мне всяких сомнений.

Линдо Рандир   11.01.2017 03:46   Заявить о нарушении
))я в шоке. И это я еще не читала) Подумала - Лана?
проехалась вниз, а там второй ковер, но оба - от Линдо)
Иду читать...мой персидский принц)

Не поместилась рецензия - это НЕЧТО)) я в трансе, еще не читая)

Тереза Пушинская   11.01.2017 04:11   Заявить о нарушении
И я тоже вспоминал Лану, персидскую принцессу-мастера ковров, так и знал, что на нее подумаешь) Мне казалось, рецензия не такая большая, чтобы не поместиться, но так уж вышло)

Линдо Рандир   11.01.2017 04:19   Заявить о нарушении
Линдо, я читала твой ковер с таким выражением лица,
как читала бы предложение выйти замуж от какого-то серьезного графа.
То есть с такой же внимательностью, жгучим интересом и удивлением)
Ты меня не то, что порадовал, ты меня литературно "отлюбил" так, что я едва держу марку лица)

Я отвечу тебе, просто уже почти утро) Я посплю, потом сварю кофе и каааак напишу тебеее ответ....ууух.....

ты понимаешь, что слово "спаибо" - не то слово, которое я бормочу, припав к твоим коленям)

Тереза Пушинская   11.01.2017 04:26   Заявить о нарушении
Наверное, это очередное нововведение от сайта - сократили поле, чтобы особенно ковроносные прекратили писать свои километровые рецензии и унялись уже.

Лин, я восхищена твоим ковром и способностями анализировать героев) Не могу промолчать, надеюсь, Таня простит за встревание) Я прямо чувствую, что у меня появился ковроносец-конкурент, потому что вряд ли я Тане напишу столько всего, тем более, что ты уже сделал немалую часть критической работы.

Разве что хочу сказать, что лестная похвала - нормально звучит. Можно похвалить очень сухо, мне кажется. Типа "молодец". Или похвалить язвительно, а не лестно. Похвалить грубо: "Кретин! Сделал скворечник лучше меня!". Или похвалить приторно - то есть лестно. Ооооо))))) Простите буйного филолога)

Апполинария Мортерра   11.01.2017 04:29   Заявить о нарушении
ковроносец-конкурент))
Ох, ребята, как вы меня рассмешили..а ведь я только что лила реальные слезы на свои руки.....Сидела и рукавом лицо вытирала, пришла и смеюсь)
Не спрашивайте, почему плакала, спросите: почему смеюсь...
Это радость такая - иметь на своей орбите ковроносцев)
Но не потому что ковры, а потому что они со мной одной крови)
Я уже брежу, да..Мне простительно. Половина четвертого и я плакала)

Тереза Пушинская   11.01.2017 04:33   Заявить о нарушении
я перед сном сделала запись в дневнике про вас)

Тереза Пушинская   11.01.2017 04:39   Заявить о нарушении
Это не предложение выйти замуж, но литературно "отлюбить" прямо в 4 утра - оно того стоило, я получил не меньшее удовольствие в процессе) Не надо припадать к коленям, твое место далеко не там, лучше, когда поспишь и сваришь кофе, напиши мне ответ, также сравнимый с вышеупомянутым литературным действом)

Лана, спасибо, ничего, для буйного филолога еще хватит работы, я просто физически не мог описать буквально все) Мы можем быть и ковроносцами-соратниками... как то странно звучит, но написать канцелярское "сотрудниками" или нечто вроде, я просто не в состоянии)) С похвалой - не утверждаю, что это абсолютная ошибка, просто на мой взгляд выражение стало слишком выразительным, я не призываю править непременно.

Линдо Рандир   11.01.2017 04:51   Заявить о нарушении
Прочитал дневник, ковроносцы - звучит как нечто рыцарское из твоей повести, малость спятившие, кроме прочего, на литературе, особы)))

Линдо Рандир   11.01.2017 04:55   Заявить о нарушении
Конечно, можно вырезать слово "лестная". Это уже к вопросу о краткости, сжатости, к вопросу о литературной компрессии. Но "масла масляного" в этом словосочетании нет. Надо же, мы вцепились в весьма простую фразу)

Хорошо, мой ковроносец-соратник) Ковроносец-сотрудник звучит весьма упорото) Ты выбрал правильное слово) Я написала тебе простенький коврик. Он влез в форму рецензии, я от себя такого позорного размера не ожидала. Кажется, я не совсем подхожу на звание ковроносца (лол)

Таня, литературно отлюбить - звучит прелестно) И я тоже посмеялась с записи в дневнике и с нашей переписки)

Ковроносные рецензенты готовы часами писать одну единственную рецензию. Какие-то странные создания, презревшие модные рецензии "спасибо, зацепило" и вариации оных. Действительно не все дома у нас, но ничего страшного, с этим недугом можно жить)

Апполинария Мортерра   11.01.2017 06:39   Заявить о нарушении
Я начинаю переживать, что мой ковёр меньше ковра моего гостя))

Начну с того, Линдо, что ты подарил мне настоящую радость.
Я понимаю, какой труд – вот так анализировать большой текст.
Когда я для кого-то делаю подобное, воспринимаю это как естественный жест, а когда кто-то так трудится ради меня, я смущаюсь)

Повести у меня две, Линдо. Эта и еще «древнегреческая», эпохи Перикла.
Но я считала, что такие объёмы не читают здесь, да и вообще считаю,
что у каждого из нас здесь всего 3-4 настоящих читателя,
которым мы нужны, остальные открывают и не дочитывают.

«Презренного» я написала лет пять назад и публиковала здесь частями,
но вчера все соединила в один файл, рискуя, что читать не станут,
поэтому страшно удивилась быстрой реакции)
Честное слово, я не очень надеялась, что даже ты прочтешь, хотя эпоха тебе близка,
но мне постоянно думается, что у людей есть дела поважнее, чем мое творчество.
И тут не надо комментировать, не заостряй на этом внимание, я просто произношу вслух свою мысль.

Как долго я писала – не помню, но у меня было вдохновение и я писала легко.
Если сравнивать с тем, как пишу сейчас, то писала ловко и непринужденно, как спринтер)
С тех пор я не создала ничего подобного. 2011 год был самым плодотворным, а потом будто рука отнялась.
Что интересно, я творила, когда душа мучилась, а когда утихла, моё перо затупилось и стало вялым)

Рада, что ты, любитель литературы, не испорченной охами и ахами, нашел в моей повести не историю любви в стиле средневекового романтизма, а более сложную версию. Я хотела показать противоречивого героя, в котором доброта и гнев, любовь и ненависть уживаются каким-то странным образом. Было бы скучно повесить на героя ярлык, как колокольчик на шею быка, и тащить его через всё произведение.

Я внимательно вчитывалась в твой анализ и сейчас перечитываю, чтобы ответить на всё внятно.
Ты отметил такие нюансы и детали, что я ресницами хлопаю и взлетаю)
Спасибо, что вообще ЗАМЕТИЛ, как я проработала это всё.
Не помню, специально ли так старалась или всё естественно получалось, но, разумеется, изучала моду, особенности быта, законы. Например, пришлось выяснять, могут ли наказать свободного рыцаря. То есть это не фантазия из Космоса, да) это средние века..)

И ты ооочень верно подметил, что у меня главные герои в окружении столь же главных персонажей.
Та же Оливия помогла мне раскрыть Лоина, без нее не получилось бы.

Мне было оооочень интересно читать твою характеристику героев, Линдо.
Будто я не про своих «ребят» слушаю) То есть про них, но будто не мною созданных, а каким-то другим писателем, и вот мы сидим на лекции в университете и рассуждаем) я любила такие лекции…

Ты говоришь, что следить за рыцарем и сменой его настроений по-настоящему интересно и нельзя сказать "Ну нет, нелогично, он не мог так поступить".
Это важные для меня слова, Линдо. Я даже переживаю, что больше не сумею создавать столь же противоречивые, но натуральные персонажи.

О Вирджинии. Я тогда читала, что дамы вообще должны были вести себя не так, как чувствуют, а так, как надо.
Потому мне пришлось двигать героиней в угоду эпохе. То, что ты называешь «лицемерием» - вынужденное отношение к ситуации. В общем-то, Вирджиния даже не должна уметь писать и читать, тогда мало кто из вельмож был образован, но без этого получилось бы скучно) Как вдова, героиня должна вести себя очень строго, ведь на нее смотрит весь Орден, в котором состоял покойный муж.
Там столько заморочек раньше было)
Но во многом ты прав: она мне кажется довольно страстной, я даже вырезала эротический фрагмент из повести, и «раскаивается она не перед собой, а перед покойным супругом, причем не за то, что имела отношения с мужчиной, а за то, что вступила в них с недостойным».

Что касается второстепенных лиц. Не ожидала: ты даже отца Деклана отметил)
Кендрик мне близок, я с любовью его рисовала.

Сабелла, Лаура и Энни – действительно колоритные.
Без них повесть была бы какой-то пресной, они добавили перцу.
Такие персонажи становятся украшением истории, даже если это бандиты, пираты или развязные девицы.

Твои замечания некоторые учту, а некоторые нет, ибо знаю, что права)
Например, за комету, пролетающую над землей,я должна тебе коньяк)

Огромнейшее спасибо, мой ковроносец, оруженосец, рыцарь, друг и читатель)

Тереза Пушинская   11.01.2017 15:20   Заявить о нарушении
Забавно то, что я терпеть не могу настоящие, шерстяные ковры))

Не могу сказать, что в процессе анализа испытывал ощущение, что занимаюсь большим трудом, оно выходило весьма естественно и непринужденно. Я сам очень редко здесь читаю объемные произведения, твое открыл, увидел размер, засомневался, но, прочитав пару абзацев, понял, что буду читать. Вот древнегреческое не уверен, что прочитал бы, не люблю Грецию) Мне было интересно, как у тебя писалась повесть, продиралась ли ты через процесс написания, или все было легко и изящно, хотя заметно, что скорее писалось вдохновенно и непринужденно)

Я не филолог и не знаю, как правильно анализировать произведения, так что моя рецензия скорее результат моих непрофессиональных наблюдений, выстроенных в более-менее логическом порядке. Моду ты явно изучила добросовестно, я гуглил буквально каждую деталь)

Я прочитал Ланину рецензию, она у нее намного профессиональнее, и мне понравилось, как она написала о Вирджинии. Действительно, я не очень хорошо понял ее образ, как ни старался, все равно для меня он оставался весьма смутным, даже с рыцарем разобраться было проще. У твоей ковроносной женщины получилось лучше)) Мне почему то легче оказалось с Лив, и симпатии она вызвала больше)

Отца Деклана я не мог не отметить, он уже в начале повести буквально предсказывает ее развитие, когда предупреждает Оливию о мраке и мишуре. Он у тебя эпизодический, но очень важный.

"ибо знаю, что права" - смеюсь, этакий суровый и уверенный голос автора)) Но естественно, мои правки тоже абсолютно субъективны.
Уверен я лишь в комете, с удовольствием бы принял твой коньяк, любезная леди Тереза)

Линдо Рандир   11.01.2017 19:57   Заявить о нарушении
Ты впервые назвал меня по имени)
Он еще и гуглил каждую деталь!))

Тереза Пушинская   11.01.2017 20:01   Заявить о нарушении
Возможно, я редко обращаюсь по имени)
Естественно, как же я стану читать, не понимая, о чем речь))

Линдо Рандир   11.01.2017 20:45   Заявить о нарушении