Рецензии на произведение «Рассел Бэнкс. Хранитель»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Ишь какой этот Бэнкс ваш. Спасибо, Марина. Вы очень его замечательно представляете.
Из этих двух меня больше впечатлил рассказ "Не расположена". Этот тоже хороший, но он - иначе. Быть может, всё оттого, что Вы предупредили заранее - "очень странный". Настроилась на очень странное, а - вообще ни разу: всё наше и всё знакомое. У меня был приятель один в один (без традиций хранителя, правда). Он долго ухаживал за умирающими родителями, а после реально освободился. Пальто купил новое, шляпу и всё такое. Стал радоваться и жить. И жену выбирать он тоже придумал из ближнего круга - в семьях своих друзей. Было очень весело. Многие с ним до сих пор ещё не разговаривают. Но он удачно женат и вполне себе счастлив (насколько он вообще может быть счастлив). Жену, кстати, он всё-таки умыкнул из семьи приятеля. Но тот к тому времени не особо и возражал. Поэтому мне не странно. Бэнкс молодец, что про всё это написал.
Больше Бэнкса, Марина! Ещё больше!
Очень нравится.
Юля Нубис 19.04.2016 23:01 Заявить о нарушении
Марина Еремеева 19.04.2016 23:11 Заявить о нарушении
Марина Еремеева 19.04.2016 23:19 Заявить о нарушении
И вообще. Я анализировать не люблю. Только в случае крайней надобности. Или если попросят. А так, для себя, мне это не нужно. Вот я "Свет" например прочитала и не написала вам ничего. И про мальчика, что потерялся. И кучу другого вашего. Мне потому что и так хорошо. С другой стороны, если спросите или вдруг вам очень важно тот или иное произведение испытать на пристрастном читателе, то - нормально, тогда я включусь, подключусь и мозгами и чем могу)
Про Эдгара По - очень жду.
Искала Бэнкса в сети почитать и на флибусте - ничего нет Марина, совсем!
Лишь на Вас и надежда.
Юля Нубис 19.04.2016 23:36 Заявить о нарушении
Марина Еремеева 19.04.2016 23:55 Заявить о нарушении
Марина Еремеева 20.04.2016 00:02 Заявить о нарушении
Юля Нубис 20.04.2016 00:33 Заявить о нарушении
Я никогда раньше не читал его. Только крутейший рассказ "Не расположена" в вашем переводе. У меня вообще сложное отношение к американской литературе. Вроде бы мне должен быть близок вот этот оттенок подростковости, практически всегда присутствующий в мироощущении лучших американских писателей. Но всегда находилось что-то ближе) Так что никто из этих прекрасных писателей, кроме Стейнбека, так и не стал частью меня. Но всё-таки иногда вдруг прочтёшь что-нибудь - ух!)))Скребанёт душу, осядет в памяти картинками, фразами музыкой.
Очень впечатлён Бэнксом. И переводом, да. Я уже довольно давно подрабатываю литературными переводами(с румынского и на румынский), и часто имею дело с чужими переводами. Всегда выделял три критерия качества перевода: органичность идиом, естественность метафор, и, в первую очередь, ритмичность, музыкальность прозаического текста.
У этого текста сложный, синкопированный, но, по-моему, безупречно точный ритм.
Его хочется читать вслух!) Правда-правда!)
Михаил Поторак 31.03.2016 10:44 Заявить о нарушении
Марина Еремеева 31.03.2016 11:23 Заявить о нарушении