Рецензии на произведение «2. 010 Квинт Валерий Катулл Веронский»

Рецензия на «2. 010 Квинт Валерий Катулл Веронский» (Виорэль Ломов)

Добрый день, Виэрэль.
С большим интересом прочитал ваш очерк и очень содержательную переписку. Конечно же, Катулл в ряду Великих: Вергилия, Овидия и Горация. Как так случилось, что он не попал в соответствующие Рейтинги, не помню.
Постараемся сделать так, чтобы справедливость восторжествовала. Единственное, что многое из-за этого надо будет поменять. Ведь, "одно цепляет другое".
С почтением, Евгений.

Евгений Говсиевич   12.10.2016 11:57     Заявить о нарушении
Благодарю, Евгений, за внимание. Рад, что очерки помогут Вам составить Рейтинги, которые, даст Бог, кого-то из читателей направят в нужное и полезное для них русло.
С уважением,
Виорэль Ломов.

Виорэль Ломов   12.10.2016 12:41   Заявить о нарушении
Всегда внимательно прислушиваюсь к вашим советам и предложениям, т.к. они исходят от профессионала, и к тому же доброжелательного.
С уважением, -

Евгений Говсиевич   12.10.2016 13:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «2. 010 Квинт Валерий Катулл Веронский» (Виорэль Ломов)

Родоначальники новых течений в позии обречены на бессмертие...

Анатолий Бешенцев   10.02.2014 14:48     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Анатолий!

Виорэль Ломов   10.02.2014 16:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «2. 010 Квинт Валерий Катулл Веронский» (Виорэль Ломов)

Спасибо за публикацию о Катулле. Вы привлекаете внимание к автору, стихи которого нельзя забывать. В целом, статья верно передает биографию Катулла. Но есть замечания.

Я, со своей стороны, перевела Катулла и мой перевод еще есть в продаже, а в моем разделе помещены переводы некоторых произведений Катулла. Поэтому я тщательно изучала все материалы, связанные с жизнью Катулла.

Его биография не слишком хорошо известна. Считается, что он умер от чахотки. Нужно сказать, что кашель упоминается в его стихах.

Непонятно, откуда у автора информация о том, что Катулл «с вечера до утра пел, пил и занимался эросом (слова «любовь» тогда еще не было — Катулл, кстати, его и придумал).

Также непонятно, откуда взялась информация о том, что Катулл придумал слово «любовь», тем более, что в латинском языке есть много слов для передачи разных оттенков слова «люблю» (diligo, bene volo, amo). На игре этих оттенков построено стихотворение № 72, в котором любовь Катулла потеряла оттенок «сторге» и перешла в категорию «эроса» или «мании».

***
Когда мы пишем о поэзии Катулла, мы должны понимать, что по разным причинам латинская поэзия непереводима (отсылаю к своей статье, где я объясняю, почему ритмику латинских стихов нельзя передать чередованием ударных и безударных слогов в русском языке), поэтому переводчики вынуждены чем-то жертвовать, но каждый переводчик сам выбираем политику, чем жертвовать. Фет переводил Катулла в рифму, хотя в латыни конечных рифм не было, т.е. он дал вольные переводы. Пиотровский придал Катуллу своего рода романтизм; переводы Пиотровского красивы, но только Пиотровский привнес в текст Катулла много «отсебятины», которая художественна, но не отражает содержания оригинальных произведений. Переводы Пиотровского имеют самостоятельную художественную ценность, но часто далеки от оригинала. Корш дал переводы в рифму без сохранения числа строк. Его переводы красивы и имеют художественную ценность, но тоже часто далеки от оригинала. Шервинский использовал при переводе славянизмы, архаизмы и архаичное построение фразы. Славянизмы и архаизмы привносят оттенок древности, но проблема в том, что жизнь русичей в 10-ом веке не похожа на жизнь римлян. Вообще-то говоря, жизнь римлян гораздо ближе к современному укладу, чем к укладу средневековой Руси. Амелин дал шуточный перевод Катулла.

Я перевела Катулла на современный русский язык без архаизмов и латинизмов.

Приглашаю автора прочитать мои переводы в моем разделе, где также приводятся другие переводы для сравнения.

***
Наверно, недостаточно прочитать переводы одного переводчика, чтобы прочувствовать оригинал. Видимо, читатель лучше чувствует прелесть стихов Катулла, когда читает переводы, сделанные разными переводчиками, собирая образы оригинала «с миру по нитке».

***
Слово «клики» явно не применимо к описанию оппозиции Юлия Цезаря. Многие сенаторы вступали в ряды оппозиции из соображений патриотизма.

***
Гейне не только отдал дань творчеству Катулла. Стихотворение Гейне „Du liebst mich nicht“, по сути, является вольным переводом стихотворения Катулла, хотя так почему-то не называется.

Ольга Славянка   22.08.2013 10:39     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за прекрасный отзыв. С интересом познакомлюсь с Вашими переводами. Замечания принимаю, но, увы, не смогу сослаться на источник информации, т.к. все подготовительные материалы о писателях, собранные мною к 2008 г., по которым я затем писал краткие очерки-биографии (не научные трактаты!) потеряны. В них говорилось не только о "духовной любви", "открытой" Катуллом, но и о любви "вообще". Кажется. так.
Что касается "клики", это слово имеет субъективный привкус. Означает оно, насколько помню, группу сообщников, объединившихся для достижения своих целей. А на мой вкус, любая политическая группа - есть именно клика, причем в любом, даже самом отрицательном смысле.
Очень любопытны нюансы переводов, о которых Вы паишете, но они, увы, выходят за рамки очерков.
С уважением,
Виорэль Ломов.

Виорэль Ломов   22.08.2013 16:21   Заявить о нарушении
Не думаю, чтобы Катулл открыл любовь... Что приписывают Катуллу, так это слово "basio" - целовать, ибо у дошедших до нас авторов более раннего периода в качестве слова "поцелуй" обычно используется слово osculatio, osculum. А слово basio считается галльского происхождения. Катулл жил в провинции, где жили и галлы, хотя уже давно превратившиеся в римских граждан. Поэтому это слово ему приписывается. Но со слов самого Катулла, в его эпоху жило великое множество поэтов, он сам высмеивает некого Суффена, который, видимо, тогда был в моде. Мы не можем знать, использовал ли кто-нибудь до Катулла слово basio или нет.

***
Что до Юлия Цезаря, то это личность противоречивая. С одной стороны, он сделал много полезного - ввел новый календарь, первый придумал газеты, поскольку первую (возможно, первую в мире) газету стал издавать именно Юлий Цезарь еще в республиканский период, был прекрасным оратором и писателем и блестящим полководцем. Но, с другой стороны, именно он развязал кровавую гражданскую войну и именно с него началось разложение Рима, приведшее к его падению. Противники Юлия Цезаря не хотели присоединения Галлии к Риму и не хотели ввоза галльских рабов в Рим. И их можно понять. Вообще большая часть населения Рима никогда не имела рабов и отношение к завозу рабов в Рим было примерно такое же, как отношение к нынешнему приезду мигрантов в Европу. Противники Юлия Цезаря, в том числе Цицерон, понимали, что присоединение Галлии может привести к потере Римом национальной идентичности. К тому же они были категорически против завоза в Рим массы рабов. Собственно говоря, именно массовый завоз в Рим рабов Юлием Цезарем качественно изменил социальный климат в Риме. До завоза Цезарем в Рим рабов их там было относительно немного, и они не играли важной роли в жизни Рима. Было мало богачей - были отдельные, но не играли большой роли. Олигархия как класс образовалась в Риме в результате завоза в Рим рабов из Галлии Юлием Цезарем, и тогда же образовалось великое множество латифундий, чем-то напоминавших советские колхозы. Но Цезарь погряз в долгах, если бы он вернулся в Рим без рабов и трофеев, как того требовал Цицерон, то ему было бы нечем расплатиться с долгами. Более того, ему бы нечем было расплатиться со своим войском.

У нас очень любили рассматривать гражданскую войну с классовых позиций, и делали акцент на том, что Юлий Цезарь раздал земли 30 тыс. ветеранам, так сказать, выражал интересы плебеев. Проблема была в том, что эти земли до этого сдавали в аренду и на эти деньги содержали государственный аппарат. После раздачи земли ветеранам казна оказалась пуста. В дальнейшем Октавиан Август наполнял ее за свой счет. Тем самым государство попало в зависимость к олигархам. Именно Юлий Цезарь запустил процесс разделения римского общество на олигархов и простых граждан и переход власти от народа к олигархам, что в конечном итоге окончилось гибелью Рима.

Ольга Славянка   22.08.2013 17:30   Заявить о нарушении
Спасибо, Ольга, за комментарии, которые, в принципе, могли бы составить отдельный очерк о Цезаре, Катулле и эпохе "первоначального разложения рабовладения".
Думаю, интересующиеся Катуллом кроме моего очерка прочтут и Ваши замечания и обратятся, быть может, затем и к стихам поэта.
Всего Вам доброго.
Вморэль Ломов.

Виорэль Ломов   22.08.2013 19:36   Заявить о нарушении
Прошу прощения, что вступаю в Вашу переписку, но тема уж очень привлекательна. В статье о Катулле автор упоминает, что Цицерон "заклеймил" Клодию - сестру Клодия Пульхра и возлюбленную и музу Катулла. В связи с этим может быть, будет интересен тот факт, что развод Цицерона и его первой женой Теренцией произошёл не только по той причине, что Теренция упрекала оратора в растранжиривании её наследственного состояния, но и в том, что она ревновала Цицерона и подозревала его в неверности именно с Клодией. Хотя о том был ли Цицерон в самом деле влюблён в эту очень неординарную и красивую женщину (недаром ведь Клодию любил Катулл и многие другие выдающиеся люди, в том числе её собственный муж) - доподлинно неизвестно.
И ещё - конечно при упоминанию первого триумвирата можно ставить имена триумвиров в каком угодно порядке, но на мой взгляд (конечно, это мелочь) правильно упоминать "Помпей, Красс и Цезарь", потому что Гай Юлий был не только самым молодым по возрасту в этом союзе, но и самым уязвимым, самым желающим утвердиться в нём и самым нуждающимся в образовании этого союза.
С уважением, И. Степановская

Ирина Степановская   07.11.2014 02:38   Заявить о нарушении