Рецензии на произведение «Всему своё время»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
я так же жизнь принимаю и полностью с вами согласна. чем больше даришь тепло, тем больше получаешь. жизнь бумеранг. мне понравилось, хоть и нудноваты описания. может выдернуть ващи прекрасные слова в отдельный опус? они такие нежные и прекрасные. но можно и так оставить. удачи
Вершок 05.02.2015 11:57 Заявить о нарушении
Очень светлый, искренний, заставляющий задуматься рассказ.У меня живы впечатлений о Германии 1954-55 годов.
Жили с родителями в Берлине. Дом-коттедж, двухэтажный стоял на реке Шпрее.
Та атмосфера порядка и предсказуемости, доброжелательности остались в памяти навсегда.
Насмотревшись фильмов о войне, я (учился во втором классе) как-то вечером, из укрытия разбил булыжником заднее стекло автомобиля (Опель, как у Штирлица). Водитель подошел и сказал, запомнившуюся на всю жизнь фразу: " Щен кляйне киндер. Ду махст шлехт",
Хороший мальчик, а делаешь плохо...(мой перевод вульгарен, но смысл именно такой).И ушел, оставшись на всю жизнь в моей памяти, как пример благородства по отношению к слабому, совершившему недостойный поступок.
Увлекся.
Очень приятно встретить мудрого, думающего человека. У которого можно и нужно учиться взгляду на жизнь.
Мы, наверно слишком опрометчиво, часто считаем, что познали ее в свои семьдесят. А на поверку оказывается, что мудрость, как и опыт бытия - безграничены.
Извините за многословие. Не удержался.
С Уважением к вашему таланту, искренности.
Евгений.
Евгений Торн-Тихонов 23.04.2013 10:40 Заявить о нарушении
Насчёт таланта... это вы громко сказали... Мыслей много, хочется их успеть высказать, а там уж, может, кому и по жизни пригодится...
"Та атмосфера порядка и предсказуемости, доброжелательности остались в памяти навсегда."
Эта атмосфера сохранилась в Германии и до наших времён. Хорошо, что Вы представляете и понимаете, о чём я пишу...
С уважением, Ирене.
Ирене Крекер 23.04.2013 14:05 Заявить о нарушении
Есть много слов которые не возможно перевести с немецкого на русский.Одно из них термин.Но без этого слова в Германии не проживёшь.Это одно из первых слов , которое слышит человек приехавший сюда жить.Мне на самом деле интересно читать ваши произведения.А насчёт потока любви,добра и света...Почитайте то что я написала и я с удовольствием отвечу на ваши вопросы.Спасибо с уважением Светлана Потсдам.
Светлана Братславская 26.03.2013 01:47 Заявить о нарушении
Ирене Крекер 26.03.2013 13:28 Заявить о нарушении
С удовольствием перечитала твою миниатюру еще раз, Ирене! Как и ты, часто спрашиваю себя "зачем мы живём, мучаемся, страдаем, любим, надеемся, предаём... Всё это так ничтожно, мелко и примитивно в сравнении со смертью или вечностью....".
Но в последнее время у меня появилось ощущение того, что ответы, все же, существуют...
"Произошедшие изменения вдохновляют меня и поднимают на ступень выше в понимании окружающего мира и процессов, пока ещё не поддающихся анализу и осмыслению..." Ты права, Ирене. Похоже, это и есть тот самый путь к ответам, ступенька за ступенькой.... Он длиною в жизнь. А сколько еще мы успеем пройти ступенек - зависит и от нас. И пусть всем нам помогает шагать дальше, не останавливаться, то самое "чувство соединения с каким-то сильным потоком любви, добра и света", о котором, пишешь ты.
С благодарностью,
Наташа Ружицкая 21.03.2013 22:11 Заявить о нарушении
Ирене Крекер 21.03.2013 22:40 Заявить о нарушении
С теплом,
Наташа Ружицкая 21.03.2013 22:57 Заявить о нарушении
С благодарностью, Ирене.
Ирене Крекер 21.03.2013 23:11 Заявить о нарушении
Наташа, перечитав твои строки, я только сейчас осмыслила, что мы, на пути к ответу на вопросы, которые нас мучают, идя мыслью шаг за шагом, ступенька за ступенькой, пытаемся приблизить ответ...
Ты опять сумела заглянуть глубже, увидеть больше... Это талант.
С благодарностью, Ирене.
Ирене Крекер 21.03.2013 23:52 Заявить о нарушении