Рецензии на произведение «Язык и мова»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Важную тему подняли Валерий. Для себя я давно сделал вывод - нельзя навязывать языковую гегемонию.Человек должен чувствовать себя комфортно и говорить на том языке, на котором думает.
С уважением
Юрий Юровский 15.08.2019 14:24 Заявить о нарушении
Понимаю и белорусский, хотя говорить трудно, в обычной жизни русский, а для души - родной украинский.
Любаша Паламарчук 18.01.2014 20:50 Заявить о нарушении
не устарел.
написано с душой.
с уважением,
Игорь Влади Кузнецов 15.08.2019 13:04 Заявить о нарушении
Такого странного текста я еще не читал.
Вы за каковских?
http://www.proza.ru/2006/12/14-255
Написано человеком, который, как бы случайно, проходил мимо двух разговаривающих по-белорусски граждан. Ни понятия о белорусах, ни понятия о языке. Мысли по случаю.
Ан Леере 12.09.2012 16:18 Заявить о нарушении
Валерий Липневич 12.09.2012 17:22 Заявить о нарушении
Ан Леере 14.05.2013 09:08 Заявить о нарушении
Тогда, я почти ничего не знал о нацдемах, о 36-ом… Не знал о том, как белорусскую интеллигенцию уничтожало самое гуманное и справедливое в мире государство. Не знал, что говорящий по-белорусски, может легко стать националистом и врагом государства. И пойди докажи, что ты говоришь на своем родном языке потому, что он родной и потому, что ты так привык говорить. В бывшем СССР путали национализм и патриотизм, не понимая, что для патриота главное — "жила бы страна родная" и "нету других забот". Националист – это человек озабоченный достоинством собственной (!) нации, богатой и здоровой. Восклицательный знак поставлен для тех читателей, что все еще желают вписаться в другую нацию, сменив фамилию, паспорт и язык. Сколько было в СССР евреев, которые в эпоху борьбы с космополитизмом, поменяли свои фамилии. Наверно, в те самые времена и родился еврейский анекдот о паспорте, по которому не бьют.
Ан Леере 14.05.2013 09:13 Заявить о нарушении
Ан Леере 14.05.2013 09:25 Заявить о нарушении
Ан Леере 14.05.2013 12:21 Заявить о нарушении
Уйдет язык, умрет и культура. Толерантность белорусов это рефлекс самосохранения. К сожалению, только физического. Чужой язык несет чуждую, пусть даже самую прогрессивную культуру. В итоге от нации останется в лучшем случае название (придуманное, кстати, не коренным населением).
Спасибо за интересную статью. С уважением. Андрей.
Люля Кебаб 12.09.2012 15:30 Заявить о нарушении
Очень интересная статья. Для меня, украинки стопроцентной, еще и злободневная. Я по своим убеждениям и симпатиям принадлежу к демократической оппозиции, но парадокс в том, что я не разделяю страхов оппозиции, связанных с двуязычием в стране. Так сложилось исторически, что добрая часть Украины говорит на русском языке несколько веков. И разве это демократично - проводить насильно украинизацию? Кроме отторжения это ничего не вызывает. Если бы оппозиция, которая сейчас голодает « в защиту украинского языка», дерется в Верховной раде с регионалами, защищающими двуязычие в стране, была умнее, она бы отняла у своих противников последний козырь в борьбе за власть. Да спокойно отнеситесь к факту двуязычия, сделайте русский хотя бы региональным, и все – перед выборами за вас пойдут голосовать те, кто терпеть не может бандитскую власть регионалов во главе с недоразвитым президентом! Так нет же – боятся, что украинский язык погибнет, если введут второй русский! Не погибнет! На нем у нас говорит половина страны! И в городах. Это не язык села. Крупные города Западной Украины поголовно говорят на родном языке. У нас есть литература художественная и театры на родном языке. Им гордятся все, кто говорит и пишет на украинском . У нас, наоборот – плачевное положение с русским языком, который изгнали из школ. Его сделали факультативным или вообще убрали. Закрыли русские отделения на филфаках по всей стране. Русскую литературу -– богатейшую! - – стали изучать как зарубежную, выделив для нее столько же часов, сколько и для японской поэзии, например. Это нормально?
Мой отец родился в селе, но уехал в город в шестилетнем возрасте. А город русскоязычный. Русский стал родным для нас, папиных детей, и для него, хотя украинским он владел свободно и обожал его. Что делать теперь нам? Мы ведь изучали украинский язык, тоже им владеем, хоть и не так свободно, потому что литературный украинский очень сложный, а бытовым – пожалуйста!. Мы читаем на нем, смотрим иностранные фильмы, дублированные на украинский. Проблемой политической вопрос о языке сделали именно защитники украинского языка. Они говорят, что такой проблемы нет, что народу все равно, на каком языке разговаривать . Все равно – точно! Потому что народ украинский владеет двумя языками. НО ведь есть еще понятие ОБУЧЕНИЯ! Не хочу я учить Пушкина на украинском! Не хочу я лишать себя удовольствия слушать голос Смоктуновского в фильме, а не его дублера! Большего кошмара трудно представить!
Нет, положение в Белоруссии куда хуже, чем у нас. Но и мы НИЧЕГО не создаем на «ридний мови» качественного, кроме песен. Фильмов нет. Проза украинская перенасыщена диалектами из Западной Украины. Она еще, стремясь шагать в ногу со временем, под завязку заполнена ненормативной (РУССКОЙ!) лексикой. Проще – матом. В библиотеках ее не берут читать именно из-за авангардистких «поисков «молодых писателей и поэтов. Там сплошной «поток сознания». Без запятых, точек. А наши писатели жалуются, что их не читают!
Хотела написать продуманный отклик, а получились сплошные эмоции… Уж извинит
Людмила Волкова 23.07.2012 17:18 Заявить о нарушении
Валерий Липневич 15.08.2012 11:44 Заявить о нарушении
Все мы прекрасно знаем, почему в таком положении оказался белорусский язык. Да, я в свое время училась в сельской школе и учебники были на белорусском, но молодые учителя,приезжавшие по распределению, все свои предметы преподавали на русском! Их на нем учили в институтах.Видимо, родной язык как-то заложен в подсознании и приезжая в деревню ,я разговариваю на местном диалекте. С интересом прочла Вашу статью.
Светлана Самородова 02.06.2012 00:33 Заявить о нарушении
Интересное рассуждение.
У меня сноха из Могилева, и я с удовольствием слушаю белорусскую речь. Все понимаю, только вот сказать ничего не могу.
А по поводу выживаемости, подтверждаю: славянские народы выносливые, быстро приспосабливаются в любой стране, в том числе и в своей.
Спасибо!
Татьяна Овчинникова 4 22.05.2012 09:41 Заявить о нарушении
Редкий случай когда почти по все пунктам хочется согласиться. Однако, автор то ли лукавит, то ли намеренно не называет важные моменты своими именами. У Вас за словом "наречие" прячется вся языковая ситуация в Беларуси, у него есть свое имя "трасянка". Это, как Вы выразились,
промежуточное звено давно победило основные литературные звенья. И произошло это во многом для сглаживания границ между городской и сельской культурами. Няемка неяк, ведаеце, адчуваць сябе неандэртальцам пасярод Нямiгi, и задирать нос до высоты великого и могучего у матчынай хаце пад Клецкам(кто знает, тот поймет о чем это).
Не хочется вдаваться в далекие исторические экскурсы, но время рассудило так, что теперь в стране два государственных языка. Ни про какое равенство меджу ними и речи быть не может. И проблема эта как раз больше социальная, даже ментальная, чем политическая. Это психологическое извращение отказываться от того, что принадлежит тебе по рождению! Вы правильно отметили насчет нежелания быть хозяевами на своей земле - лучше идти в колхоз. С языком такая же картина: свой-родной язык заставляет узяцца за розум, i станавiцца гаспадаром сваёй галаве, i хозяином своей жизни. А это большой груз и ответственность, потому что скоро выяснится, что это ответственность не только за себя, но и за страну, народ, перед следующими поколениями. Аглядвацца усё жыццё на руководящую роль партии и сигналы из Центра легче.
Белорусский же язык ныне используется по какому угодно назначению, но только не по надлежащему. Это и корпоративное арго оппозиции, и сцяг барацьбы, партийно-политический маркер и т.д. Представляю какие взгляды на себе словит госчиновник, заговорив среди сослуживцев на роднай мове. Мова - это уже красная тряпка, которая скоро станет половой.
Про писателей. У литературы, перед деятелями которой на съезде ставится задача - "создать что-то уровня "Войны и мир", тогда будут Вам гонорары и все остальное", будущего нет. Ни одно искусство не функционирует, а живет своей жизнью. Это тоже самое, что довести план увеличить население страны на миллион.
Выбачайце калi што не так. Жыве Беларусь(павiнна гучаць роуна i без непатрэбнай плашчаднай патэтыкi).
Александр Фортовский 21.05.2012 18:24 Заявить о нарушении
ПС. Статья ваша очень понравилась. Вот бы почитать ее нашим украинцам!
Галина Горбунова 26.05.2012 04:36 Заявить о нарушении
Александр Фортовский 26.05.2012 14:10 Заявить о нарушении
Валерий Липневич 26.05.2012 15:35 Заявить о нарушении
Понимают это и те, кто работает на разрушение этого единства.
Валерий Липневич 26.05.2012 15:49 Заявить о нарушении
Ни украинцы, ни беларусы благодаря своим языкам не вольются, как многие думают, в Европу, прибалты яркий тому пример. Это славянские языки, другая цивилизация, исторически сформировавшаяся вокруг Киева, Москвы, Константинополя, и имеющая мало общего с Римом и Парижами.
То что Украина трещит, так и Россия потрескивает, но язык здесь ни при чем, это совершенно иные процессы(геополитические и проч.), которые пытаются прикрыть языковой проблемой. Почему не трещит Швейцария с четырьмя языками?
Билингвиальность - это дар и культурное богатство, который необходимо просто принять, а не использовать в качестве политических штандаров.
Ну, не станут никогда белорусы и украинцы абсолютными русскими, и в этом направлении они обречены быть провинциалами и мужиками. Как нет стопроцентных русских -http://proza.ru/2011/10/15/216 Таких пограничных культур в мире десятки, и в них постоянно происходит крен то в одну, то в другую сторону.
И все это скорее вопрос самоидентификации, вот и бьют украинцы друг другу морды, потому что не хотят быть ни москалями, ни хохлами. Это незря пролитая кровь. Белорус как всегда занял скользкую позицию: моя хата с краю, проживу и с трасянкой. О! Китайский выучу, это теперь модно, и политически дальнозорко.
Александр Фортовский 26.05.2012 23:44 Заявить о нарушении