Рецензии на произведение «Комедия дель арте»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Игорь, не знаю, заглядываете ли вы в рецензии, но вот пишу - сразу на всё то, что я у Вас читала на "Прозе.ру" и "Стихи.ру". Мне очень по душе то, что Вы пишете. Вы безусловно талантливый человек и дай Вам Бог здоровья, удачи и желания писать.
А по поводу Питерских словечек есть и у меня опыт. Мне мои питерские друзья подарили два новых слова: "карточка" вместо "проездной билет" и "хабалка" - это я точно не могу объяснить вербально, зато могу точно определить, хабалка тётка или нет.
А мой муж научил меня харьковскому словечку "тремпель", что означает "вешалка для платья", а по-киевски - "плечики". К.
Клавдия Лейбова 12.08.2011 00:51 Заявить о нарушении
Мне особенно приятно услышать добрые слова именно от Вас! Я читал Вас на сайте Za-Za (про камень в Тарусе и другие рассказы) и мне они запали в душу. Спасибо Вам!
А "хабалка" это такая шумная крикливая тётка, которую всё равно не переспорить. Хабалки обычно любили работать там, где можно было сказать сакральную фразу: "Вас много, а я одна!". Где-то они были правы, но ошибались в одном: их тоже было довольно много ) Спасибо Вам ещё раз!
И.Дж.К
Игорь Джерри Курас 16.08.2011 00:54 Заявить о нарушении
Клавдия Лейбова 17.08.2011 11:35 Заявить о нарушении