Рецензии на произведение «Рецензии. Группа 1»

Рецензия на «Рецензии. Группа 1» (Клуб Черный Дракон)

Большое спасибо всем. Мне очень приятно.

Яков Гольдин   01.02.2009 12:30     Заявить о нарушении
Да, отдельное спасибо Любови Чуриной.

Яков Гольдин   01.02.2009 12:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Рецензии. Группа 1» (Клуб Черный Дракон)

Алексей Сорокин:
> Странно, конечно, зачем ему совмещать сей посты, разве что только все же ради уничтожения Земли, мол, чем бредовее решения мы понапринимаем, тем меньше будет хлопот. Лично я понял именно так.
Отчасти так и есть.

> Я не очень понимаю смысл завязавшегося диалога "лысого человека с платочком" и "человека с портфелем":
- Уважаемые господа. Человечеству угрожает тотальное истребление
- А вы не преувеличиваете? Может так. Всего парочка миллиардов?
- Нет. Мне кажется, я даже немного приукрасил.
Более логичным ответом было бы...
Так ответ, или смысл диалога? Если ответ, то: "А вы не преувеличиваете? Может так. Всего парочка миллиардов?" - "Нет. Мне кажется, я даже немного приукрасил.". Приукрасил относится к "Человечеству угрожает тотальное истребление".
А если смысл, то показать, как все... плохо.

> Все персонажи получились серыми и незапоминающимися, в общем.
Значит не получилось их придумать запоминающимися и яркими. Будем работать.

> "Вопрос был обращён к человеку в очках, который после услышанного стал испуганным и нервно оглядываться по сторонам" – "...после услышанного стал испуганно оглядываться по сторонам" Согласитесь, звучит намного лучше. И понятнее.
Не соглашусь. Дело вкуса.

> Кстати, когда редактируете текст, читайте внимательнее, чтобы не было такого: "Балахон подошёл к лошади и запрыгнул на неё", "повернул капюшон к седовласому", "раздражительно крикнул капюшон".
Ну. Вообще-то это было оставленно специально. хотя согласен, что не совсем удачно подобраны слова. Но если вам не понравилось, то это ваше мнение. "повернул капюшон к седовласому" можно заменить на "И глянул он своими органами для визуального восприятия мира в ту сторону света, к которой был обращён спиной человек, волосы которого поразила седина", но, согласитесь, не звучит.)

> "Все лица в зале, кроме охранников и краснолицего"
Согласен. По дурацки звучит.

> Вообще же рассказ чем-то смутно (очень-очень смутно!) напомнил произведение Леонида Каганова "Итак, хоминоиды".
Может я покажусь не образованным быдло, но кто это?

Алекс Беляев:
> В первой части нет абзацев.
Уже исправлено.
> Диалоги героев то в кавычках, то через тире. Как итог - рассказу не хватает целостности.
Согласен. Сложновато для восприятия.

Елена Стоянова:
> Начало затянуто.
Абзацев нет. Поэтому, ИМХО, создаётся такое впечатление.

> Спорные метафоры:
"Балахон подошел к лошади и запрыгнул на нее"
"Человек с прыщавым лицом упал в обморок и "тело" вынесли из зала"
Согласен, что не удачно подобрал слова.
> "Освещением на крыше служила "карта звездного неба". Я бы написала - звездное небо.
Ну просто комната... С потолком...

Амартлен:
> Все три горе-рассказа являют собой полнейший бред, чушь и ахинею, а не литературно-художественные произведения.
Видно очень серьёзный человек. Что ж это ваше мнение.

Виталий Шварцстер:
Хорошая задумка, исполненная несколько корявым слогом и наигранная ирония. Все же рассказ из-за задумки находится в середине рейтинга.

Рыжая Марика:
Написано интересно, но несколько сумбурно

Любовь Чурина:
Хоть я и из Кузбасса, но не в моём вкусе.

Всем остальным, просто спасибо за рецензии.

P.S. А ещё в зале мебель не по Фэн-шую расставлена была.

Кузбас   01.02.2009 09:08     Заявить о нарушении
Уважаемый Кузбас! Зря вы начали ерничать по поводу моих замечаний. Поверьте, мне намного лучше видно, в чем ваши ошибки, нежели вам самому.
Я писал рецензию, одновременно читая текст, отсюда и первое замечание (в смысле первое по вашему ответу).
Насчет второго - более логичным и смысловым ответом было бы то, что я написал. Думаю, со временем вы со мной согласитесь) "Приукрасил" не может относится к "Человечеству угрожает тотальное истребление", поскольку по тексту оно явно относится к фразе собеседника. По-крайней мере, так читается. Если вы имели в виду другое, читатели вас не поймут.
Третье пропустим, а четвертое вот что - "Вопрос был обращён к человеку в очках, который после услышанного стал испуганным и нервно оглядываться по сторонам". Фраза звучит коряво. Надо написать либо "... стал испуганнО и нервно ..." либо "... стал испуганным, и начал нервно ..." И дело не во вкусе, а в ошибке.
Незнание вами Л. Каганова вполне простительно, но у вас же есть интернет? Глянули бы ради интереса.
А, еще по поводу "капюшона-балахона". Мой маленький совет - упомяните где-нибудь в тексте, что, мол, при его (человека в капюшоне) появлении кто-то мысленно дал ему такое прозвище (Капюшон, Балахон), ну или что-то такое. Тогда вы сможете на вполне законных основаниях использовать это прозвище, но писать его с Большой Буквы;)
"Но если вам не понравилось, то это ваше мнение." - согласен, мое. Вот так всегда - хочешь помочь, а вы, неблагодарные, упрямитесь))) Окей, в следующий раз ограничусь "понравилось-не понравилось". Причем вам еще и Елена Стоянова указала на то же самое, про капюшон.

А ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ написали не рецензии, а коротенькие отзывы. Видимо, вам все же приятнее получать отзывы, а не конструктивную критику, которая могла бы быть вам полезна. Слава Богу, я еще вырезал половину той рецензии, которая была у меня сначала (поскольку получилось совсем уж неприлично), иначе пришлось бы еще больше с вами спорить!!!

И напоследок - человек пишет коротко (рецензию, имею в виду), если ему нечего сказать о рассказе, тот его не заинтересовал или навеял тоску. Меня же рассказ заинтересовал, поэтому я и написал столько много, а вы воспринимаете это как попытку оскорбить ваше авторское достоинство.

С уважением, А. Сорокин

Клуб Черный Дракон   01.02.2009 17:23   Заявить о нарушении
Ну что вы. Отнюдь) Я очень признателен за столь подробную рецензию, просто вы написали больше всех, поэтому и получается, что ответив на каждое ваше замечание создаётся впечатление большого объёма.
И спорю я только по некоторым моментам, а не по всем замечаниям.
И капюшон с балахоном не входит в этот разряд, так как я признал, что не совсем удачно подобрал слова, либо надо было по другому вводить их в текст.
Нет. Всё же во вкусе, так как ваш первоначальный вариант "...после услышанного стал испуганно оглядываться по сторонам", меняет всю фразу, а вот этот "... стал испуганным, и начал нервно ..." исправляет ошибку. Я его принимаю и говорю спасибо).
Но вот насчёт "приукрасил"... не соглашусь. И я уверен, что половина поймёт так же как вы, а половина так как я. Логичнее всего просто будет дать пояснение "Нет. Мне кажется, я даже немного приукрасил насчёт тотального истребления".
И всё же не совсем мы друг друга понимаем. Последнии строки моей "рецензии" были написаны с иронией) Но если вас это задело, тогда
Алексу Беляеву и Елене Стояновой огромное спасибо, а вам, Алексей Сорокин, мега огромное спасибо)
Я же прекрасно понимаю, что мне работать и работать и критика нужна, чтобы знать ошибки и не повторять, так что чего там первоначально выкинули из рецензии, прошу высказать;-) Если не здесь, то хоть в личку)

Кузбас   01.02.2009 21:29   Заявить о нарушении
И я уверен, что половина поймёт так же как вы, а половина так как я - а надо, чтобы все понимали так, как вы;)

Последнии строки моей "рецензии" были написаны с иронией) Но если вас это задело, - не-а, не задело;)

А что выкинул, там ничего особенного, по мелочи, я уж и не помню.

И все-таки мы с вами друг друга поняли, как мне кажется;) Буду рад видеть с обратным визитом, если найдете время

С уважением,

Алексей Сорокин   01.02.2009 22:32   Заявить о нарушении