Рецензии на произведение «А вдруг...»

Рецензия на «А вдруг...» (Наталия Неосень)

Хорошо что сейчас у каждого есть с собой мобильный телефон,можно с лёгкостью набрать номер человека,договориться о встрече,понять,наладить вновь отношения.А ведь всего каких то 20 лет назад не было такой возможности и люди теряли друг друга на долго из-за таких казалось глупых ситуаций.
Очень красиво и трогательно

Радистка Кэт Поневоле   06.09.2011 19:43     Заявить о нарушении
Рецензия на «А вдруг...» (Наталия Неосень)

Испуг? Обида? Растерянность?....как часто в подобных ситуациях люди теряются и не находят решения...от поменьше бы.

Чукча-Неписатель   23.07.2010 12:41     Заявить о нарушении
скорее - непонимание, страх, неуправляемая ситуация, попытки разобраться в происходящем...от пусть бы тоннели не были долгими.

НН...,

Наталия Неосень   26.07.2010 22:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «А вдруг...» (Наталия Неосень)

Великолепно написано, у вас талант.

Игорь Леванов   23.07.2010 09:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Вам!

НН...,

Наталия Неосень   26.07.2010 22:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «А вдруг...» (Наталия Неосень)

Трогательно и красиво. У Вас получилось передать неопределенность и ... грусть. Спасибо!

Дом-Два   07.11.2009 00:34     Заявить о нарушении
*с опозданием*
Вам спасибо за оценку!

НН...,

Наталия Неосень   22.07.2010 22:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «А вдруг...» (Наталия Неосень)

Жесть...
А! Есть стоп-кран! :))) Нормально усе будет :)

Мисс Апчхи   06.11.2009 19:45     Заявить о нарушении
К сожалению............
иногда..................
люди не думают, что их может разлучить НЕЧТО.....

НН...,

Наталия Неосень   06.11.2009 22:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «А вдруг...» (Наталия Неосень)

Я верю, что в конце концов вы встретитесь. Из изложенного видно, что мобильники у обоих незаряжены - недопустимая оплошность.
А если серьёзно, то вот подумала, что в сегодняшнем мире, из-за наличия техники мы теряем настоящую лирику: "Я тяну руку, прикасаясь к прозрачному препятствию между нами. Ты тоже прижимаешь ладонь к стеклу. Ты чувствуешь тонкий холод между нашими ладонями?"
Если перевести это на современный язык, то будет написано: "Достаю мобильник и звоню тебе, говоря: жди меня на следующей станции." Адекватный ли перевод?..
Радости во всём.
С теплом

Илана Арад   09.09.2008 07:02     Заявить о нарушении
А если представить, что нет мобильников?
Рассчитывать на чувства - более адекватный перевод))
Мы обязательно встретимся!
Спасибо, Илана!

НН...,

Наталия Неосень   10.09.2008 00:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «А вдруг...» (Наталия Неосень)

Мне понравилось... я вдруг вспомнил свои студентческие дни... я помолодел, но мне стало грустно... Спасибо за эти моменты.
С уважением,

Магсад Нур   11.07.2008 15:05     Заявить о нарушении
Магсад, СПАСИБО Вам за внимание ко мне))
Не грустите...

НН...,

Наталия Неосень   11.07.2008 15:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «А вдруг...» (Наталия Неосень)

Мда...
Вам повезло, что это все-таки метро!
А не поезд дальнего следования

Рина Иоселиани   29.04.2008 17:54     Заявить о нарушении
Нуууууу...так далеко мои мысли еще не ускользали))

НН...,

Наталия Неосень   29.04.2008 18:01   Заявить о нарушении
Хорошо хоть мысли.)))

Рина Иоселиани   29.04.2008 18:03   Заявить о нарушении